Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

arto: Difference between revisions

From LSJ

Ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι → I seem, then, in just this little thing to be wiser than this man at any rate, that what I do not know I do not think I know either

Plato, Apology 21d
(6_2)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>arto</b>: (not [[arcto]]), āvi, ātum, 1, v. a. 1. [[artus]],<br /><b>I</b> to [[draw]] or [[press]] [[close]] [[together]], to [[compress]], [[contract]] (not [[found]] in Cic.).<br /> Lit.: omnia conciliatu artari possunt, * Lucr. 1, 576: libros, Mart. 1, 3, 3; Col. 12, 44, 2: [[vitis]] contineri debet vimine, non artari, Plin. 17, 23, 35, § 209: angustias eas artantibus insulis parvis, quae etc., id. 3, 6, 13, § 83.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., to [[contract]], [[straiten]], [[limit]], [[curtail]]: [[fortuna]] humana fingit artatque ut [[lubet]], i. e. in angustias redigit, Plaut. Capt. 2, 2, 54 Lind.; Liv. 45, 56: [[tempus]], to [[limit]], [[circumscribe]], Dig. 42, 1, 2; 38, 9, 1: se, to [[limit]] one's [[self]], to [[retrench]], ib. 1, 11, 2 al. —<br /><b>II</b> In gen., to [[finish]], [[conclude]], Petr. 85, 4.—Hence, artātus, a, um, P. a., [[contracted]] [[into]] a [[small]] [[compass]]; [[hence]], [[narrow]], [[close]]; and of [[time]], [[short]]: [[pontus]], Luc. 5, 234: [[tempus]], Vell. 1, 16.
|lshtext=<b>arto</b>: (not [[arcto]]), āvi, ātum, 1, v. a. 1. [[artus]],<br /><b>I</b> to [[draw]] or [[press]] [[close]] [[together]], to [[compress]], [[contract]] (not [[found]] in Cic.).<br /> Lit.: omnia conciliatu artari possunt, * Lucr. 1, 576: libros, Mart. 1, 3, 3; Col. 12, 44, 2: [[vitis]] contineri debet vimine, non artari, Plin. 17, 23, 35, § 209: angustias eas artantibus insulis parvis, quae etc., id. 3, 6, 13, § 83.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., to [[contract]], [[straiten]], [[limit]], [[curtail]]: [[fortuna]] humana fingit artatque ut [[lubet]], i. e. in angustias redigit, Plaut. Capt. 2, 2, 54 Lind.; Liv. 45, 56: [[tempus]], to [[limit]], [[circumscribe]], Dig. 42, 1, 2; 38, 9, 1: se, to [[limit]] one's [[self]], to [[retrench]], ib. 1, 11, 2 al. —<br /><b>II</b> In gen., to [[finish]], [[conclude]], Petr. 85, 4.—Hence, artātus, a, um, P. a., [[contracted]] [[into]] a [[small]] [[compass]]; [[hence]], [[narrow]], [[close]]; and of [[time]], [[short]]: [[pontus]], Luc. 5, 234: [[tempus]], Vell. 1, 16.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>artō</b>,¹³ āvī, ātum, āre ([[artus]]), tr., serrer fortement, étroitement : Lucr. 1, 576 ; Plin. 17, 209 || [fig.] resserrer, raccourcir, amoindrir : Liv. 45, 36, 4.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; sur [[artus]] s’[[est]] formé aussi [[artio]] : impér. artito [[Cato]] Agr. 40, 3 ; 41, 2 ; pf. artivit Nov. Com. 16 ; 41 ; cf. Non. 505.
}}
}}

Revision as of 06:35, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

arto: (not arcto), āvi, ātum, 1, v. a. 1. artus,
I to draw or press close together, to compress, contract (not found in Cic.).
Lit.: omnia conciliatu artari possunt, * Lucr. 1, 576: libros, Mart. 1, 3, 3; Col. 12, 44, 2: vitis contineri debet vimine, non artari, Plin. 17, 23, 35, § 209: angustias eas artantibus insulis parvis, quae etc., id. 3, 6, 13, § 83.—
   B Trop., to contract, straiten, limit, curtail: fortuna humana fingit artatque ut lubet, i. e. in angustias redigit, Plaut. Capt. 2, 2, 54 Lind.; Liv. 45, 56: tempus, to limit, circumscribe, Dig. 42, 1, 2; 38, 9, 1: se, to limit one's self, to retrench, ib. 1, 11, 2 al. —
II In gen., to finish, conclude, Petr. 85, 4.—Hence, artātus, a, um, P. a., contracted into a small compass; hence, narrow, close; and of time, short: pontus, Luc. 5, 234: tempus, Vell. 1, 16.

Latin > French (Gaffiot 2016)

artō,¹³ āvī, ātum, āre (artus), tr., serrer fortement, étroitement : Lucr. 1, 576 ; Plin. 17, 209