Atax: Difference between revisions

From LSJ

κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.

Source
(6_2)
 
(D_1)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>Ătax</b>: ăcis, m., = Ἄταξ,<br /><b>I</b> a [[small]] [[river]] in [[Gallia]] Narbonensis, [[now]] Aude, Mel. 2, 5; Plin. 3, 4, 5, § 32; Luc. 1, 403; Sid. Carm. 9, 15; cf. Mann. Gall. p. 63.
|lshtext=<b>Ătax</b>: ăcis, m., = Ἄταξ,<br /><b>I</b> a [[small]] [[river]] in [[Gallia]] Narbonensis, [[now]] Aude, Mel. 2, 5; Plin. 3, 4, 5, § 32; Luc. 1, 403; Sid. Carm. 9, 15; cf. Mann. Gall. p. 63.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>Ătax</b>,¹⁶ ăcis, m., rivière de la Narbonnaise, auj. Aude : Plin. 3, 22 ; Luc. 1, 403.
}}
}}

Revision as of 06:35, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

Ătax: ăcis, m., = Ἄταξ,
I a small river in Gallia Narbonensis, now Aude, Mel. 2, 5; Plin. 3, 4, 5, § 32; Luc. 1, 403; Sid. Carm. 9, 15; cf. Mann. Gall. p. 63.

Latin > French (Gaffiot 2016)

Ătax,¹⁶ ăcis, m., rivière de la Narbonnaise, auj. Aude : Plin. 3, 22 ; Luc. 1, 403.