rodo: Difference between revisions

From LSJ

τὸ βέλτερον κακοῦ καὶ τὸ δίμοιρον αἰνῶ, καὶ δίκᾳ δίκας ἕπεσθαι, ξὺν εὐχαῖς ἐμαῖς, λυτηρίοις μηχαναῖς θεοῦ πάρα → I approve the better kind of evil, the two-thirds kind, and that, in accordance with my prayers, through contrivances bringing salvation at the god’s hand

Source
(6_14)
 
(D_7)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>rōdo</b>: si, [[sum]], 3, v. a. cf. [[rado]],<br /><b>I</b> to [[gnaw]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: [[rutabulum]], Novat. ap. Fest. p. 262 Müll. (Com. Rel. p. 226 Rib.): clipeos, etc. (mures), Cic. Div. 2, 27, 59: praetextam, Poët. ap. Quint. 8, 3, 19: dente pollicem, Hor. Epod. 5, 48: vivos ungues, id. S. 1, 10, 71: vitem ([[caper]]), Ov. F. 1, 357: saxa capellae, id. M. 13, 691: reliquias (mures), Phaedr. 1, 22, 6: [[rosus]] tineis, Stat. S. 4, 9, 10. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., to [[eat]] [[away]], [[waste]] [[away]], [[corrode]], [[consume]]: ripas (flumina), Lucr. 5, 256: [[ferrum]] ([[robigo]]), Ov. P. 1, 1, 71: tophum ([[calx]]), Plin. 36, 22, 48, § 166. —<br /><b>II</b> Trop., to [[backbite]], [[slander]], [[disparage]], etc. (syn. [[vellico]]): in conviviis rodunt, Cic. Balb. 26, 57: absentem amicum, Hor. S. 1, 4, 81: libertino patre natum, id. ib. 1, 6, 46: cuncta robiginosis dentibus, Mart. 5, 28, 7; cf.: dentem dente, i. e. to [[speak]] [[ill]] of [[each]] [[other]], id. 13, 2, 6: murmura [[secum]] et rabiosa silentia rodunt, i. e. to [[mutter]] to one's [[self]], Pers. 3, 81.
|lshtext=<b>rōdo</b>: si, [[sum]], 3, v. a. cf. [[rado]],<br /><b>I</b> to [[gnaw]] ([[class]].).<br /><b>I</b> Lit.: [[rutabulum]], Novat. ap. Fest. p. 262 Müll. (Com. Rel. p. 226 Rib.): clipeos, etc. (mures), Cic. Div. 2, 27, 59: praetextam, Poët. ap. Quint. 8, 3, 19: dente pollicem, Hor. Epod. 5, 48: vivos ungues, id. S. 1, 10, 71: vitem ([[caper]]), Ov. F. 1, 357: saxa capellae, id. M. 13, 691: reliquias (mures), Phaedr. 1, 22, 6: [[rosus]] tineis, Stat. S. 4, 9, 10. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., to [[eat]] [[away]], [[waste]] [[away]], [[corrode]], [[consume]]: ripas (flumina), Lucr. 5, 256: [[ferrum]] ([[robigo]]), Ov. P. 1, 1, 71: tophum ([[calx]]), Plin. 36, 22, 48, § 166. —<br /><b>II</b> Trop., to [[backbite]], [[slander]], [[disparage]], etc. (syn. [[vellico]]): in conviviis rodunt, Cic. Balb. 26, 57: absentem amicum, Hor. S. 1, 4, 81: libertino patre natum, id. ib. 1, 6, 46: cuncta robiginosis dentibus, Mart. 5, 28, 7; cf.: dentem dente, i. e. to [[speak]] [[ill]] of [[each]] [[other]], id. 13, 2, 6: murmura [[secum]] et rabiosa silentia rodunt, i. e. to [[mutter]] to one's [[self]], Pers. 3, 81.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>rōdō</b>,¹² rosī, rōsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> ronger : Cic. Div. 2, 59 ; Hor. Epo. 5, 48 ; S. 1, 10, 71 ; Ov. F. 1, 357<br /><b>2</b> [en parl. de l’eau, de la rouille, etc.] ronger, miner, user : Lucr. 5, 256 ; Ov. P. 1, 1, 71 ; Plin. 36, 166<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> déchirer qqn, le mettre en pièces, médire de lui : Cic. Balbo 57 ; Hor. S. 1, 4, 81 ; 1, 6, 46 ; Mart. 5, 28, 7 ; <b> b)</b> murmura [[secum]] Pers. 3, 81, murmurer en marmonnant entre ses dents.
}}
}}

Revision as of 07:02, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

rōdo: si, sum, 3, v. a. cf. rado,
I to gnaw (class.).
I Lit.: rutabulum, Novat. ap. Fest. p. 262 Müll. (Com. Rel. p. 226 Rib.): clipeos, etc. (mures), Cic. Div. 2, 27, 59: praetextam, Poët. ap. Quint. 8, 3, 19: dente pollicem, Hor. Epod. 5, 48: vivos ungues, id. S. 1, 10, 71: vitem (caper), Ov. F. 1, 357: saxa capellae, id. M. 13, 691: reliquias (mures), Phaedr. 1, 22, 6: rosus tineis, Stat. S. 4, 9, 10. —
   B Transf., to eat away, waste away, corrode, consume: ripas (flumina), Lucr. 5, 256: ferrum (robigo), Ov. P. 1, 1, 71: tophum (calx), Plin. 36, 22, 48, § 166. —
II Trop., to backbite, slander, disparage, etc. (syn. vellico): in conviviis rodunt, Cic. Balb. 26, 57: absentem amicum, Hor. S. 1, 4, 81: libertino patre natum, id. ib. 1, 6, 46: cuncta robiginosis dentibus, Mart. 5, 28, 7; cf.: dentem dente, i. e. to speak ill of each other, id. 13, 2, 6: murmura secum et rabiosa silentia rodunt, i. e. to mutter to one's self, Pers. 3, 81.

Latin > French (Gaffiot 2016)

rōdō,¹² rosī, rōsum, ĕre, tr.,
1 ronger : Cic. Div. 2, 59 ; Hor. Epo. 5, 48 ; S. 1, 10, 71 ; Ov. F. 1, 357
2 [en parl. de l’eau, de la rouille, etc.] ronger, miner, user : Lucr. 5, 256 ; Ov. P. 1, 1, 71 ; Plin. 36, 166
3 [fig.] a) déchirer qqn, le mettre en pièces, médire de lui : Cic. Balbo 57 ; Hor. S. 1, 4, 81 ; 1, 6, 46 ; Mart. 5, 28, 7 ; b) murmura secum Pers. 3, 81, murmurer en marmonnant entre ses dents.