lepos: Difference between revisions

From LSJ

ἀλλ' εἰ μὲν ἁγνόν ἐστί σοι Πειθοῦς σέβας, γλώσσης ἐμῆς μείλιγμα καὶ θελκτήριον → but if you have holy reverence for Persuasion, the sweetness and charm of my tongue

Source
(D_5)
(Gf-D_5)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>lĕpōs</b>,¹⁴ ōris, m.,<br /><b>1</b> grâce, charme, agrément : Pl. Pœn. 242 ; Lucr. 2, 502 ; 4, 1133 ; leporis [[causa]] Cic. Br. 140, en vue de l’agrément, de la beauté esthétique, cf. Cic. Br. 143 ; [dans une personne] Cic. Verr. 2, 5, 142 ; Tusc. 5, 55 || [terme d’affection] : Pl. Cas. 235<br /><b>2</b> esprit, humour, enjouement : Cic. de Or. 2, 220 ; Ac. 2, 16 ; Clu. 141 ; pl., Or. 96.
|gf=<b>lĕpōs</b>,¹⁴ ōris, m.,<br /><b>1</b> grâce, charme, agrément : Pl. Pœn. 242 ; Lucr. 2, 502 ; 4, 1133 ; leporis [[causa]] Cic. Br. 140, en vue de l’agrément, de la beauté esthétique, cf. Cic. Br. 143 ; [dans une personne] Cic. Verr. 2, 5, 142 ; Tusc. 5, 55 &#124;&#124; [terme d’affection] : Pl. Cas. 235<br /><b>2</b> esprit, humour, enjouement : Cic. de Or. 2, 220 ; Ac. 2, 16 ; Clu. 141 ; pl., Or. 96.||[terme d’affection] : Pl. Cas. 235<br /><b>2</b> esprit, humour, enjouement : Cic. de Or. 2, 220 ; Ac. 2, 16 ; Clu. 141 ; pl., Or. 96.
}}
}}

Revision as of 07:25, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

lĕpos: v. lepor.

Latin > French (Gaffiot 2016)

lĕpōs,¹⁴ ōris, m.,
1 grâce, charme, agrément : Pl. Pœn. 242 ; Lucr. 2, 502 ; 4, 1133 ; leporis causa Cic. Br. 140, en vue de l’agrément, de la beauté esthétique, cf. Cic. Br. 143 ; [dans une personne] Cic. Verr. 2, 5, 142 ; Tusc. 5, 55 || [terme d’affection] : Pl. Cas. 235
2 esprit, humour, enjouement : Cic. de Or. 2, 220 ; Ac. 2, 16 ; Clu. 141 ; pl., Or. 96.