fur: Difference between revisions

From LSJ

Oἱ δὲ Ἀθηναῖοι ἦσαν ἐν μεγάλῳ κινδύνῳ... (adaptation of Herodotus 6.105) → The Athenians were in great danger...

Source
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse1
{{Woodhouse1
|Text=[[File:woodhouse_350.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_350.jpg}}]]'''subs.'''
|Text=[[File:woodhouse_350.jpg|thumb
|link={{filepath:woodhouse_350.jpg}}]]'''subs.'''
<b class="b2">Skin stripped from an animal</b>: P. and V. [[δέρμα]], τό, [[δορά]], ἡ (Plat.). V. [[δέρος]], τό.
<b class="b2">Skin stripped from an animal</b>: P. and V. [[δέρμα]], τό, [[δορά]], ἡ (Plat.). V. [[δέρος]], τό.
<b class="b2">Hair of animals</b>: P. and V. [[θρίξ]], ἡ, V. [[χαίτη]], ἡ.
<b class="b2">Hair of animals</b>: P. and V. [[θρίξ]], ἡ, V. [[χαίτη]], ἡ.
Line 9: Line 10:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>fūr</b>,¹⁰ fūris, m. (φώρ), voleur : [[Cato]] Agr. præf.&nbsp;1 ; Cic. Mil. 9 ; alicujus [[rei]] Pl. Pœn. 185 ; Sall. C. 52, 12 ; Gell. 11, 18, 3, voleur de qqch. ; [[tuus]] [[fur]] Pl. Capt. 1018, ton voleur, cf. Truc. 110 ; fures thesaurarii Pl. Aul. 395, voleurs de trésors, cf. Catul. 33, 1 || [injure à des esclaves] voleur, pendard : Pl. Aul. 326 ; 633, etc. ; Virg. B. 3, 16 || frelon : [[Varro]] R. 3, 16, 19.
|gf=<b>fūr</b>,¹⁰ fūris, m. (φώρ), voleur : [[Cato]] Agr. præf.&nbsp;1 ; Cic. Mil. 9 ; alicujus [[rei]] Pl. Pœn. 185 ; Sall. C. 52, 12 ; Gell. 11, 18, 3, voleur de qqch. ; [[tuus]] [[fur]] Pl. Capt. 1018, ton voleur, cf. Truc. 110 ; fures thesaurarii Pl. Aul. 395, voleurs de trésors, cf. Catul. 33, 1 &#124;&#124; [injure à des esclaves] voleur, pendard : Pl. Aul. 326 ; 633, etc. ; Virg. B. 3, 16 &#124;&#124; frelon : [[Varro]] R. 3, 16, 19.||[injure à des esclaves] voleur, pendard : Pl. Aul. 326 ; 633, etc. ; Virg. B. 3, 16||frelon : [[Varro]] R. 3, 16, 19.
}}
}}

Revision as of 07:38, 14 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

link={{filepath:woodhouse_350.jpg}}

subs.

Skin stripped from an animal: P. and V. δέρμα, τό, δορά, ἡ (Plat.). V. δέρος, τό. Hair of animals: P. and V. θρίξ, ἡ, V. χαίτη, ἡ. Garment of fur: V. σισυρνώδης στόλος (Soph., Frag.).

Latin > English (Lewis & Short)

fūr: fūris, comm. root fer-, v. fero; cf. Gr. φώρ, Gell. 1, 18,
I a thief (syn.: latro, praedo, pirata, raptor).
I Lit.: quodsi duodecim tabulae nocturnum furem quoquo modo, diurnum autem, si se telo defenderet, interfici impune voluerunt, etc., Cic. Mil. 3, 9: ita in legibus posiverunt, furem duplici comdemnari, feneratorem quadrupli, Cato, R. R. praef. § 1: fures privatorum furtorum, opp. fures publici, id. ap. Gell. 11, 18, 18: canes aluntur in Capitolio, ut significent, si fures venerint, Cic. Rosc. Am. 20, 56: fures aerari, Sall. C. 52, 12: a Philippo interrogatus, quid latraret, furem se videre respondit, Cic. de Or. 2, 54, 220: M. Carbo condemnatus, fur magnus, e Sicilia, i. e. extortioner, id. Fam. 9, 21, 3: ne quis fur esset, neu latro, neu quis adulter, Hor. S. 1, 3, 106: (Priapus) furum aviumque Maxima formido, id. ib. 1, 8, 3: Sallustius historicus priscorum verborum ineruditissimus fur, Suet. Gram. 15: fur tuos, i. e. who carried you off, Plaut. Capt. 5, 4, 21.—In the fem.: fures estis ambae, Plaut. Poen. 5, 4, 67.—
II Transf.
   A As a term of vituperation applied to slaves, thief, rascal, rogue, knave: tun']] trium litterarum homo Me vituperas? fur, etiam fur trifurcifer, Plaut. Aul. 2, 4, 47; cf.: non fur, sed trifur? id. ib. 4, 4, 6; 4, 10, 38 sc.; id. Cas. 3, 6, 1; id. Ps. 1, 3, 131 et saepe quid domini faciant, audent cum talia fures! Verg. E. 3, 16: manipulus furum, Ter. Eun. 4, 7, 6.—
   B A robber-bee, drone, usually called fucus, Varr. R. R. 3, 16, 19.

Latin > French (Gaffiot 2016)

fūr,¹⁰ fūris, m. (φώρ), voleur : Cato Agr. præf. 1 ; Cic. Mil. 9 ; alicujus rei Pl. Pœn. 185 ; Sall. C. 52, 12 ; Gell. 11, 18, 3, voleur de qqch. ; tuus fur Pl. Capt. 1018, ton voleur, cf. Truc. 110 ; fures thesaurarii Pl. Aul. 395, voleurs de trésors, cf. Catul. 33, 1 || [injure à des esclaves] voleur, pendard : Pl. Aul. 326 ; 633, etc. ; Virg. B. 3, 16 || frelon : Varro R. 3, 16, 19.