remus: Difference between revisions
κατὰ τὸ φιλόκαλον πειραθέντα κατανοῆσαι → see by working out the calculation
(D_7) |
(Gf-D_7) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
}} | }} | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>rēmus</b>,⁹ ī, m., rame, aviron : [[pulsus]] remorum Cæs. G. 3, 13, 7, impulsion, action des [[rames]] ; remis contendere Cæs. G. 5, 8, 3, faire force de [[rames]] ; remis insurgere Virg. En. 3, 207, peser sur les [[rames]] ; servos ad remum dare Suet. Aug. 16, mettre des esclaves à la rame = en faire des rameurs || [prov.] velis remisque Cic. Tusc. 3, 25, à force de voiles et de [[rames]], ou ventis remis Cic. Fam. 12, 25, 3 (remis ventisque Virg. En. 3, 563), avec les vents et les [[rames]] = par tous les moyens possibles || [fig.] dialecticorum remis Cic. Tusc. 4, 9, avec les [[rames]] de la dialectique || [poét.] remi alarum Ov. M. 5, 558 ; pennarum Sil. 12, 98, les ailes. | |gf=(1) <b>rēmus</b>,⁹ ī, m., rame, aviron : [[pulsus]] remorum Cæs. G. 3, 13, 7, impulsion, action des [[rames]] ; remis contendere Cæs. G. 5, 8, 3, faire force de [[rames]] ; remis insurgere Virg. En. 3, 207, peser sur les [[rames]] ; servos ad remum dare Suet. Aug. 16, mettre des esclaves à la rame = en faire des rameurs || [prov.] velis remisque Cic. Tusc. 3, 25, à force de voiles et de [[rames]], ou ventis remis Cic. Fam. 12, 25, 3 (remis ventisque Virg. En. 3, 563), avec les vents et les [[rames]] = par tous les moyens possibles || [fig.] dialecticorum remis Cic. Tusc. 4, 9, avec les [[rames]] de la dialectique || [poét.] remi alarum Ov. M. 5, 558 ; pennarum Sil. 12, 98, les ailes.| | ||
|[prov.] velis remisque Cic. Tusc. 3, 25, à force de voiles et de [[rames]], ou ventis remis Cic. Fam. 12, 25, 3 (remis ventisque Virg. En. 3, 563), avec les vents et les [[rames]]=par tous les moyens possibles||[fig.] dialecticorum remis Cic. Tusc. 4, 9, avec les [[rames]] de la dialectique||[poét.] remi alarum Ov. M. 5, 558 ; pennarum Sil. 12, 98, les ailes. | |||
}} | }} |
Revision as of 07:45, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rēmus: i, m. ἐρετμός,
I an oar.
I Lit., Plaut. As. 3, 1, 16: ut retinet navis cursum, intermisso impetu pulsuque remorum, Cic. de Or. 1, 33, 153; Caes. B. G. 3, 13: remis navem incitare, id. ib. 3, 14; 4, 25: remis contendere, id. ib. 5, 8; Verg. A. 1, 104; 552; Hor. Epod. 10, 6; id. A. P. 65: incumbere remis, Verg. A. 10, 294: remis insurgere, id. ib. 3, 207; 560: inpellere aequora remis, Ov. M. 3, 657.—Prov.: remis velisque, velis remisque, remis ventisque; also, ventis remis, with sails and oars, i. e. with all one's might, with all possible speed: ita citi remis velisque impellite puppim, Sil. 1, 568: res omni contentione, velis, ut ita dicam, remisque fugienda, Cic. Tusc. 3, 11, 25: laevam cuncta cohors remis ventisque petivit, Verg. A. 3, 563: inde ventis remis in patriam omni festinatione properavi, Cic. Fam. 12, 25, 3 (cf.: remigio veloque festinare, Plaut. As. 1, 3, 5).—
B Poet., transf., of the wings of birds: alarum, Ov. M. 5, 558: pennarum (Icari), Sil. 12, 98.— Of the hands and feet of a swimmer, Ov. H. 18, 215.—
II Trop.: quaerebam, utrum panderem vela orationis statim, an eam ante paululum dialecticorum remis propellerem, Cic. Tusc. 4, 5, 9 (shortly before, remigare; opp. vela facere).
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) rēmus,⁹ ī, m., rame, aviron : pulsus remorum Cæs. G. 3, 13, 7, impulsion, action des rames ; remis contendere Cæs. G. 5, 8, 3, faire force de rames ; remis insurgere Virg. En. 3, 207, peser sur les rames ; servos ad remum dare Suet. Aug. 16, mettre des esclaves à la rame = en faire des rameurs || [prov.] velis remisque Cic. Tusc. 3, 25, à force de voiles et de rames, ou ventis remis Cic. Fam. 12, 25, 3 (remis ventisque Virg. En. 3, 563), avec les vents et les rames = par tous les moyens possibles || [fig.] dialecticorum remis Cic. Tusc. 4, 9, avec les rames de la dialectique || [poét.] remi alarum Ov. M. 5, 558 ; pennarum Sil. 12, 98, les ailes.