agina: Difference between revisions

From LSJ

Οὔκ ἔστιν οὕτω μῶρος ὃς θανεῖν ἐρᾷ → No one is so foolish that they wish to die

Sophocles, Antigone, 220
(D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>ăgīna</b>, æ, f. ([[ago]]), châsse, trou dans lequel se meut le fléau d’une balance : P. Fest. 10, 3.
|gf=<b>ăgīna</b>, æ, f. ([[ago]]), châsse, trou dans lequel se meut le fléau d’une balance : P. Fest. 10, 3.
}}
{{Georges
|georg=agina, ae, f. ([[ago]]), eig. das »[[Loch]], in dem der [[Stift]] [[des]] Wagebalkens liegt und die [[Schnellwage]] [[sich]] bewegt« [[nach]] Paul. ex [[Fest]]. 10, 3, od. der »[[Wagebalken]] ([[scapus]]) der [[Schnellwage]]«, [[nach]] Placid. gloss. (V) 7, 1. – dah. meton., die ganze [[Schnellwage]] ([[trutina]]), Tert. de pudic. 41 u.s.
}}
}}

Revision as of 08:28, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

ăgīna: ae, f. ago,
I the opening in the upper part of a balance, in which the tongue moves (agitur), Paul. ex Fest. p. 10 Müll.; cf. also Tert. adv. Herm. 41; Pudic. 9.— Hence, ‡ ăgīnātōres dicuntur, qui parvo lucro moventur, Paul. ex Fest. p. 10 Müll.

Latin > French (Gaffiot 2016)

ăgīna, æ, f. (ago), châsse, trou dans lequel se meut le fléau d’une balance : P. Fest. 10, 3.

Latin > German (Georges)

agina, ae, f. (ago), eig. das »Loch, in dem der Stift des Wagebalkens liegt und die Schnellwage sich bewegt« nach Paul. ex Fest. 10, 3, od. der »Wagebalken (scapus) der Schnellwage«, nach Placid. gloss. (V) 7, 1. – dah. meton., die ganze Schnellwage (trutina), Tert. de pudic. 41 u.s.