lividus: Difference between revisions

From LSJ

ἐὰν ἃ τοῖς ἄλλοις ἐπιτιμῶμεν, αὐτοὶ μὴ δρῶμεν → avoid doing what you would blame others for doing

Source
(Gf-D_5)
(3_8)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>līvĭdus</b>,¹² a, um ([[liveo]]), bleuâtre, noirâtre : Virg. En. 6, 320 ; Hor. O. 2, 5, 10 &#124;&#124; qui provient d’un coup, bleu, [[livide]] : Hor. O. 1, 8, 10 ; Ov. H. 20, 82 &#124;&#124; rendu [[livide]] : Juv. 6, 631 &#124;&#124; [fig.] envieux, jaloux : Cic. Tusc. 4, 28 ; Hor. Ep. 2, 1, 89 &#124;&#124; -dior Sen. Rhet. Contr. 2, 6, 12 ; -issimus Catul. 17, 11.||qui provient d’un coup, bleu, [[livide]] : Hor. O. 1, 8, 10 ; Ov. H. 20, 82||rendu [[livide]] : Juv. 6, 631||[fig.] envieux, jaloux : Cic. Tusc. 4, 28 ; Hor. Ep. 2, 1, 89||-dior Sen. Rhet. Contr. 2, 6, 12 ; -issimus Catul. 17, 11.
|gf=<b>līvĭdus</b>,¹² a, um ([[liveo]]), bleuâtre, noirâtre : Virg. En. 6, 320 ; Hor. O. 2, 5, 10 &#124;&#124; qui provient d’un coup, bleu, [[livide]] : Hor. O. 1, 8, 10 ; Ov. H. 20, 82 &#124;&#124; rendu [[livide]] : Juv. 6, 631 &#124;&#124; [fig.] envieux, jaloux : Cic. Tusc. 4, 28 ; Hor. Ep. 2, 1, 89 &#124;&#124; -dior Sen. Rhet. Contr. 2, 6, 12 ; -issimus Catul. 17, 11.||qui provient d’un coup, bleu, [[livide]] : Hor. O. 1, 8, 10 ; Ov. H. 20, 82||rendu [[livide]] : Juv. 6, 631||[fig.] envieux, jaloux : Cic. Tusc. 4, 28 ; Hor. Ep. 2, 1, 89||-dior Sen. Rhet. Contr. 2, 6, 12 ; -issimus Catul. 17, 11.
}}
{{Georges
|georg=līvidus, a, um ([[liveo]]), bleifarbig, [[bläulich]], [[blau]], I) eig.: racemi (Weintrauben), Hor.: aquae, Sen.: vada ([[des]] [[Styx]] in der [[Unterwelt]]), Verg.: [[manus]] (eines Kranken), Sen.: [[dens]], schwarzgelb, Hor.: lividissima [[vorago]], Catull.: [[bes]]. v. Drücken, [[Schlagen]], Quetschen, [[wenn]] die [[Haut]] [[mit]] [[Blut]] unterläuft, brachia, Hor.: [[ora]] livida facta, Ov. – II) übtr., [[mißgünstig]], neidisch, scheelsüchtig ([[bei]] Cic. Tusc. 4, 28 wahrsch. [[unecht]]), offendet te [[lividus]] malignitate, Sen.: differ [[opus]], livida [[lingua]], tuum, Ov. – v. Lebl., lividiorem sententiam dixit, Sen. rhet.: [[oblivio]], der [[Neid]], der anderer Verdienste in [[Vergessenheit]] [[geraten]] läßt, Hor.
}}
}}

Revision as of 08:29, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

līvĭdus: a, um, adj. liveo,
I of a blue or leaden color, bluish, blue.
I Lit.: vada, Verg. A. 6, 320: lividissima vorago, Cat. 17, 11: racemi, Hor. C. 2, 5, 10.—
   B Esp., produced by beating, bruising, etc., black and blue, livid: livida armis Bracchia, Hor. C. 1, 8, 10: ora livida facta, Ov. H. 20, 82; Plin. 24, 11, 55, § 93.—
   C Transf., making livid, i. e. deadly: livida materno fervent adipata veneno, Juv. 6, 631.—
II Trop., envious, invidious, spiteful, malicious.
   A Of persons: invidi et malevoli et lividi, Cic. Tusc. 4, 12, 28 (dub.): nos nostraque lividus odit, Hor. Ep. 2, 1, 89.—
   B Of inanim. and abstr. things: lingua, Ov. F. 1, 74: obliviones (because forgetfulness robs the deserving of the praise which is his due), Hor. C. 4, 9, 33: sententia, spiteful, malicious, Sen. Contr. 2, 14.—Hence, līvĭdē, adv., of a leaden color, lividly.—Comp., Plin. 37, 7, 25, § 94 dub.

Latin > French (Gaffiot 2016)

līvĭdus,¹² a, um (liveo), bleuâtre, noirâtre : Virg. En. 6, 320 ; Hor. O. 2, 5, 10 || qui provient d’un coup, bleu, livide : Hor. O. 1, 8, 10 ; Ov. H. 20, 82 || rendu livide : Juv. 6, 631 || [fig.] envieux, jaloux : Cic. Tusc. 4, 28 ; Hor. Ep. 2, 1, 89 || -dior Sen. Rhet. Contr. 2, 6, 12 ; -issimus Catul. 17, 11.

Latin > German (Georges)

līvidus, a, um (liveo), bleifarbig, bläulich, blau, I) eig.: racemi (Weintrauben), Hor.: aquae, Sen.: vada (des Styx in der Unterwelt), Verg.: manus (eines Kranken), Sen.: dens, schwarzgelb, Hor.: lividissima vorago, Catull.: bes. v. Drücken, Schlagen, Quetschen, wenn die Haut mit Blut unterläuft, brachia, Hor.: ora livida facta, Ov. – II) übtr., mißgünstig, neidisch, scheelsüchtig (bei Cic. Tusc. 4, 28 wahrsch. unecht), offendet te lividus malignitate, Sen.: differ opus, livida lingua, tuum, Ov. – v. Lebl., lividiorem sententiam dixit, Sen. rhet.: oblivio, der Neid, der anderer Verdienste in Vergessenheit geraten läßt, Hor.