mamilla: Difference between revisions
εἰ μὴ προσέθηκα καὶ κατεσιώπησα ψυχήν μου, ὡς τὸ ἀπογεγαλακτισμένος ἐπὶ μητέρα αὐτοῦ → surely I have calmed and quieted my soul like a weaned child on its mother's shoulder
(Gf-D_5) |
(3_8) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>mămilla</b>,¹⁴ æ, f., dim. de [[mamma]],<br /><b>1</b> mamelle, sein : Vell. 2, 70, 5 ; Juv. 6, 400 ; 12, 74 || [terme d’affection] mon petit cœur : Pl. Ps. 180<br /><b>2</b> robinet : [[Varro]] R. 3, 14, 2.||[terme d’affection] mon petit cœur : Pl. Ps. 180<br /><b>2</b> robinet : [[Varro]] R. 3, 14, 2. | |gf=<b>mămilla</b>,¹⁴ æ, f., dim. de [[mamma]],<br /><b>1</b> mamelle, sein : Vell. 2, 70, 5 ; Juv. 6, 400 ; 12, 74 || [terme d’affection] mon petit cœur : Pl. Ps. 180<br /><b>2</b> robinet : [[Varro]] R. 3, 14, 2.||[terme d’affection] mon petit cœur : Pl. Ps. 180<br /><b>2</b> robinet : [[Varro]] R. 3, 14, 2. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=mamilla ([[mammilla]]), ae, f. (Demin. [[von]] [[mamma]], s. [[Paul]]. ex [[Fest]]. 25, 3), I) die [[Brustwarze]], [[Brust]], Vell. 2, 70, 5. Iuven. 6, 401 u. 13, 163. Vulg. Isai. 60, 16; apoc. 1, 13: in [[mamilla]] cancrum habere, den [[Brustkrebs]] [[haben]], Augustin. de civ. dei 22, 8, 4. p. 570, 14 D.<sup>2</sup> – an Tieren die [[Zitze]], Iuven. 12, 74. – [[als]] Liebkosungswort, Plaut. Pseud. 180 G. – II) übtr., eine kleine [[Röhre]], [[von]] denen [[mehrere]] an eine größere [[Röhre]] angesetzt wurden, so daß aus ihnen das [[Wasser]] [[nach]] verschiedenen Seiten hinlief, griech. [[μαστός]], [[Varro]] r. r. 3, 14, 2. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:35, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
mămilla: (incorrectly mamm-; cf. Lachm. ad Lucr. vol. 2, p. 36), ae, f.
dim. mamma,
I a breast, pap, nipple, teat.
I Lit., Vell. 2, 70, 5; Juv. 6, 400: laeva in parte mamillae Nil salit juveni, id. 7, 159: scrofa triginta clara mamillis, id. 12, 74; 13, 163.—As a term of endearment, Plaut. Ps. 1, 2, 47.—
II Transf., a little pipe joined to a larger one, Varr. R. R. 3, 14, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mămilla,¹⁴ æ, f., dim. de mamma,
1 mamelle, sein : Vell. 2, 70, 5 ; Juv. 6, 400 ; 12, 74 || [terme d’affection] mon petit cœur : Pl. Ps. 180
2 robinet : Varro R. 3, 14, 2.
Latin > German (Georges)
mamilla (mammilla), ae, f. (Demin. von mamma, s. Paul. ex Fest. 25, 3), I) die Brustwarze, Brust, Vell. 2, 70, 5. Iuven. 6, 401 u. 13, 163. Vulg. Isai. 60, 16; apoc. 1, 13: in mamilla cancrum habere, den Brustkrebs haben, Augustin. de civ. dei 22, 8, 4. p. 570, 14 D.2 – an Tieren die Zitze, Iuven. 12, 74. – als Liebkosungswort, Plaut. Pseud. 180 G. – II) übtr., eine kleine Röhre, von denen mehrere an eine größere Röhre angesetzt wurden, so daß aus ihnen das Wasser nach verschiedenen Seiten hinlief, griech. μαστός, Varro r. r. 3, 14, 2.