divisus: Difference between revisions
δι' ἐμοῦ βασιλεῖς βασιλεύουσιν, καὶ οἱ δυνάσται γράφουσιν δικαιοσύνην → through me kings rule, and princes dictate justice (Proverbs 8:15, LXX version)
(Gf-D_3) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=(1) <b>dīvīsus</b>,¹⁶ a, um, p. de [[divido]] || adj<sup>t,</sup> séparé, divisé : divisior Lucr. 4, 962 ; [[bellum]] [[tam]] [[late]] divisum Cic. Pomp. 31, guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.<br />(2) <b>dīvīsŭs</b>,¹⁶ dat. sing. ŭī, m., partage : [[facilis]] divisui Liv. 45, 30, 2, [[facile]] à partager ; divisui [[esse]] magistratibus Liv. 33, 46, 8, être partagé entre des magistrats ; divisui habere Gell. 20, 1, 40, partager.||adj<sup>t,</sup> séparé, divisé : divisior Lucr. 4, 962 ; [[bellum]] [[tam]] [[late]] divisum Cic. Pomp. 31, guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.<br />(2) <b>dīvīsŭs</b>,¹⁶ dat. sing. ŭī, m., partage : [[facilis]] divisui Liv. 45, 30, 2, [[facile]] à partager ; divisui [[esse]] magistratibus Liv. 33, 46, 8, être partagé entre des magistrats ; divisui habere Gell. 20, 1, 40, partager. | |gf=(1) <b>dīvīsus</b>,¹⁶ a, um, p. de [[divido]] || adj<sup>t,</sup> séparé, divisé : divisior Lucr. 4, 962 ; [[bellum]] [[tam]] [[late]] divisum Cic. Pomp. 31, guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.<br />(2) <b>dīvīsŭs</b>,¹⁶ dat. sing. ŭī, m., partage : [[facilis]] divisui Liv. 45, 30, 2, [[facile]] à partager ; divisui [[esse]] magistratibus Liv. 33, 46, 8, être partagé entre des magistrats ; divisui habere Gell. 20, 1, 40, partager.||adj<sup>t,</sup> séparé, divisé : divisior Lucr. 4, 962 ; [[bellum]] [[tam]] [[late]] divisum Cic. Pomp. 31, guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.<br />(2) <b>dīvīsŭs</b>,¹⁶ dat. sing. ŭī, m., partage : [[facilis]] divisui Liv. 45, 30, 2, [[facile]] à partager ; divisui [[esse]] magistratibus Liv. 33, 46, 8, être partagé entre des magistrats ; divisui habere Gell. 20, 1, 40, partager. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=(1) dīvīsus<sup>1</sup>, a, um, PAdi. (v. [[divido]]), getrennt, et divisior [[inter]] se ac distractior [[actus]], Lucr. 4, 958.<br />'''(2)''' dīvīsus<sup>2</sup>, Dat. uī, m. ([[divido]]), I) das [[Teilen]] [[facilis]] divisui, [[leicht]] [[teilbar]], Liv. 45, 30, 2. – II) das Verteilen, divisui [[esse]], verteilt [[werden]], Liv.: clientem habere divisui, [[des]] Gewinnes [[wegen]] [[unter]] [[sich]] [[verteilen]], Gell. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:09, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
dīvīsus: a, um, Part. and P. a., from divido.
dīvīsus: ūs, m. id.,
I a division, apportionment (very rare, and only in the dat.): quanta Macedonia esset, quam divisui facilis, how easily divided, Liv. 45, 30, 2; id. 33, 46 fin.; 1, 54 fin.; Gell. 20, 1, 40 (but in Liv. 4, 56, 6, the right reading is divisa).
Latin > French (Gaffiot 2016)
(1) dīvīsus,¹⁶ a, um, p. de divido || adjt, séparé, divisé : divisior Lucr. 4, 962 ; bellum tam late divisum Cic. Pomp. 31, guerre portée sur des points si éloignés les uns des autres.
(2) dīvīsŭs,¹⁶ dat. sing. ŭī, m., partage : facilis divisui Liv. 45, 30, 2, facile à partager ; divisui esse magistratibus Liv. 33, 46, 8, être partagé entre des magistrats ; divisui habere Gell. 20, 1, 40, partager.
Latin > German (Georges)
(1) dīvīsus1, a, um, PAdi. (v. divido), getrennt, et divisior inter se ac distractior actus, Lucr. 4, 958.
(2) dīvīsus2, Dat. uī, m. (divido), I) das Teilen facilis divisui, leicht teilbar, Liv. 45, 30, 2. – II) das Verteilen, divisui esse, verteilt werden, Liv.: clientem habere divisui, des Gewinnes wegen unter sich verteilen, Gell.