Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

castigatio: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(Gf-D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>castīgātĭō</b>,¹³ ōnis, f.,<br /><b>1</b> ([[castigo]]), blâme, réprimande : Cic. Tusc. 4, 45<br /><b>2</b> châtiment : [[castigatio]] fustium Paul. Dig. 1, 15, 3, bastonnade &#124;&#124; mortification : Cassian. Inst. 5, 8<br /><b>3</b> taille des arbres : Plin. 17, 173 &#124;&#124; [fig.] [[castigatio]] loquendi Macr. Sat. 2, 4, 12, application à châtier son style.||mortification : Cassian. Inst. 5, 8<br /><b>3</b> taille des arbres : Plin. 17, 173||[fig.] [[castigatio]] loquendi Macr. Sat. 2, 4, 12, application à châtier son style.
|gf=<b>castīgātĭō</b>,¹³ ōnis, f.,<br /><b>1</b> ([[castigo]]), blâme, réprimande : Cic. Tusc. 4, 45<br /><b>2</b> châtiment : [[castigatio]] fustium Paul. Dig. 1, 15, 3, bastonnade &#124;&#124; mortification : Cassian. Inst. 5, 8<br /><b>3</b> taille des arbres : Plin. 17, 173 &#124;&#124; [fig.] [[castigatio]] loquendi Macr. Sat. 2, 4, 12, application à châtier son style.||mortification : Cassian. Inst. 5, 8<br /><b>3</b> taille des arbres : Plin. 17, 173||[fig.] [[castigatio]] loquendi Macr. Sat. 2, 4, 12, application à châtier son style.
}}
{{Georges
|georg=castīgātio, ōnis, f. ([[castigo]]), I) die [[Zurechtweisung]], [[Züchtigung]], [[Strafe]], [[durch]] [[Wort]] od. [[Tat]], c. verborum, Liv.: c. fustium, c. flagellorum, ICt.: [[mitis]] (Ggstz. severa [[ultio]]), Vell.: verborum castigatione [[uti]], Sen.: afficere alqm castigationibus, Cic. Tusc. 4, 45. – im aszet. Sinne = die Kasteiung, Cassian. de coenob. inst. 5, 5 u. ö. – II) übtr., die strenge Behandlung der Bäume [[durch]] [[Beschneiden]], Plin. 17, 173: [[durch]] der [[Kälte]] Aussetzen, Plin. 17, 262. – c. loquendi, das strenge Überwachen [[des]] Ausdrucks, Macr. [[sat]]. 2, 4, 12.
}}
}}

Revision as of 09:18, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

castīgātĭo: ōnis, f. castigo,
I a correcting, chastising, punishment, correction, etc. (in good prose).
   A Lit.
   1    In gen., of blows. etc. (rare, and always with gen.: fustium, Dig. 1, 15, 3: flagellorum, ib. 48, 19, 7.—
   2    Of verbal chastisement, reproof, etc. (class. and freq.): omnis et animad. versio et castigatio contumeliā vacare debet, Cic. Off. 1, 25, 88; cf. id. ib. 1, 38, 137: admonitio frequens, interdum et castigatio, vindicta rarissima, Vell. 2, 114, 3; Quint. 1, 3, 14; 3, 8, 54: tacita, Liv. 27, 10, 10; Sen. Ira, 1, 6, 1; 1, 15, 1; 2, 27, 3; id. Ep. 94, 36: censoria, Plin. 18, 6, 7, § 32; Vulg. Psa. 72, 14.—In plur., Cic. Tusc. 4, 20, 45; Liv. 31, 46, 11 al.—With gen.: verborum, Liv. 27, 15, 2.—
   B Transf., in gardening, a trimming, lopping of plants, Plin. 17, 22, 35, § 173.—Of the exposure of their roots to the cold, Plin. 17, 28, 47, § 262.—
II Trop.: loquendi, the tempering, moderating of the speech, Macr. S. 2, 4, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

castīgātĭō,¹³ ōnis, f.,
1 (castigo), blâme, réprimande : Cic. Tusc. 4, 45
2 châtiment : castigatio fustium Paul. Dig. 1, 15, 3, bastonnade || mortification : Cassian. Inst. 5, 8
3 taille des arbres : Plin. 17, 173 || [fig.] castigatio loquendi Macr. Sat. 2, 4, 12, application à châtier son style.

Latin > German (Georges)

castīgātio, ōnis, f. (castigo), I) die Zurechtweisung, Züchtigung, Strafe, durch Wort od. Tat, c. verborum, Liv.: c. fustium, c. flagellorum, ICt.: mitis (Ggstz. severa ultio), Vell.: verborum castigatione uti, Sen.: afficere alqm castigationibus, Cic. Tusc. 4, 45. – im aszet. Sinne = die Kasteiung, Cassian. de coenob. inst. 5, 5 u. ö. – II) übtr., die strenge Behandlung der Bäume durch Beschneiden, Plin. 17, 173: durch der Kälte Aussetzen, Plin. 17, 262. – c. loquendi, das strenge Überwachen des Ausdrucks, Macr. sat. 2, 4, 12.