egurgito: Difference between revisions
From LSJ
ἐπεὰν νῶτον ὑὸς δελεάσῃ περὶ ἄγκιστρον, μετιεῖ ἐς μέσον τὸν ποταμόν, ὁ κροκόδειλος ἵεται κατὰ τὴν φωνήν, ἐντυχὼν δὲ τῷ νώτῳ καταπίνει → when he has baited a hog's back onto a hook, he throws it into the middle of the river, ... the crocodile lunges toward the voice of a squealing piglet, and having come upon the hogback, swallows it
(D_3) |
(3_5) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>ēgurgĭtō</b>,¹⁶ āre, (e, [[gurges]]), tr., verser dehors : [[argentum]] Pl. Epid. 582, jeter l’argent par les fenêtres. | |gf=<b>ēgurgĭtō</b>,¹⁶ āre, (e, [[gurges]]), tr., verser dehors : [[argentum]] Pl. Epid. 582, jeter l’argent par les fenêtres. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=ē-[[gurgito]], āre (e u. [[gurges]]), herausschütten, [[argentum]] [[domo]] [[prosus]], Plaut. Epid. 582. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:22, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ē-gurgĭto: āre, v. a. gurges,
I to pour out, cast out (with the access. notion of extravagance), to lavish: argentum domo, Plaut. Ep. 4, 2, 12.
Latin > French (Gaffiot 2016)
ēgurgĭtō,¹⁶ āre, (e, gurges), tr., verser dehors : argentum Pl. Epid. 582, jeter l’argent par les fenêtres.
Latin > German (Georges)
ē-gurgito, āre (e u. gurges), herausschütten, argentum domo prosus, Plaut. Epid. 582.