liberatio: Difference between revisions
Γυνὴ γὰρ οἴκῳ πῆμα καὶ σωτηρία → Mulier familiae pestis est, mulier salus → Bane and salvation to a house is woman → Die Frau ist nämlich Leid und Rettung für das Haus
(Gf-D_5) |
(3_8) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>lībĕrātĭō</b>,¹⁴ ōnis, f. ([[libero]]),<br /><b>1</b> délivrance, libération de qqch. : Cic. Fin. 1, 37 ; Quint. 5, 10, 33 ; liberationem culpæ impetrare Cic. Lig. 1, obtenir l’absolution d’une faute<br /><b>2</b> acquittement en justice ; pl., Cic. Pis. 87 || acquittement de dettes : Dig. 50, 16, 47<br /><b>3</b> affranchissement, libération d’un État : Just. 5, 8, 12.||acquittement de dettes : Dig. 50, 16, 47<br /><b>3</b> affranchissement, libération d’un État : Just. 5, 8, 12. | |gf=<b>lībĕrātĭō</b>,¹⁴ ōnis, f. ([[libero]]),<br /><b>1</b> délivrance, libération de qqch. : Cic. Fin. 1, 37 ; Quint. 5, 10, 33 ; liberationem culpæ impetrare Cic. Lig. 1, obtenir l’absolution d’une faute<br /><b>2</b> acquittement en justice ; pl., Cic. Pis. 87 || acquittement de dettes : Dig. 50, 16, 47<br /><b>3</b> affranchissement, libération d’un État : Just. 5, 8, 12.||acquittement de dettes : Dig. 50, 16, 47<br /><b>3</b> affranchissement, libération d’un État : Just. 5, 8, 12. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=līberātio, ōnis, f. ([[libero]]), I) die Befreiung, Freimachung eines Staates usw., Iustin. 5, 8, 12: populi [[sui]], Vulg. Iudith 12, 8 (vgl. 13, 20). – II) übtr.: 1) die Befreiung [[von]] etw., culpae, Cic.: malorum, Quint. – 2) insbes.: a) die [[Lossprechung]], der Freispruch [[vor]] [[Gericht]], Plur., libidinosissimae liberationes (Ggstz. acerbissimae damnationes), Cic. Pis. 87. – b) die Befreiung [[von]] [[einer]] Geldschuld, [[durch]] Bezahlen [[oder]] Erlassen, Bezahlung, Schulderlaß, ICt.: [[legata]], testamentarisches Erlassen [[einer]] [[Schuld]], ICt. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:28, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
lībĕrātĭo: ōnis, f. libero,
I a freeing or becoming free, a delivering, releasing, release, liberation.
I In gen.: ipsa liberatione et vacuitate omnis molestiae gaudemus, Cic. Fin. 1, 11, 37: malorum, Quint. 5, 10, 33: culpae, Cic. Lig. 1, 1: rempublicam sub obtentu liberationis invadere, of setting it at liberty, Just. 5, 8, 12.—
II In partic.
A A discharge in a court of law, an acquittal: libidinosissimae liberationes, Cic. Pis. 36, 87.—
B In jurid. Lat., a discharge or release from debt, a payment: liberationis verbum eandem vim habet quam solutionis, Dig. 50, 16, 47: liberationem debitori legare, i. e. remission, ib. 34, 3, 3; cf.: de liberatione legata, of releasing from a debt by last will or testament, ib. 34, tit. 3.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lībĕrātĭō,¹⁴ ōnis, f. (libero),
1 délivrance, libération de qqch. : Cic. Fin. 1, 37 ; Quint. 5, 10, 33 ; liberationem culpæ impetrare Cic. Lig. 1, obtenir l’absolution d’une faute
2 acquittement en justice ; pl., Cic. Pis. 87 || acquittement de dettes : Dig. 50, 16, 47
3 affranchissement, libération d’un État : Just. 5, 8, 12.
Latin > German (Georges)
līberātio, ōnis, f. (libero), I) die Befreiung, Freimachung eines Staates usw., Iustin. 5, 8, 12: populi sui, Vulg. Iudith 12, 8 (vgl. 13, 20). – II) übtr.: 1) die Befreiung von etw., culpae, Cic.: malorum, Quint. – 2) insbes.: a) die Lossprechung, der Freispruch vor Gericht, Plur., libidinosissimae liberationes (Ggstz. acerbissimae damnationes), Cic. Pis. 87. – b) die Befreiung von einer Geldschuld, durch Bezahlen oder Erlassen, Bezahlung, Schulderlaß, ICt.: legata, testamentarisches Erlassen einer Schuld, ICt.