ἀνίσχω: Difference between revisions

From LSJ

τοῖς οἰκείοις βουλεύμασιν ἁλίσκεσθαι → hoist by one's own petard, hoist with one's own petard, hoist on one's own petard, hoisted by one's own petard, be hoist with one's own petard

Source
(Bailly1_1)
(Autenrieth)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i><br /><b>1</b> ([[ἀνά]] en haut) lever, élever : χεῖρας θεοῖσι IL lever les mains vers les dieux;<br /><b>2</b> ([[ἀνά]] en arrière) tenir en arrière, retenir;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se lever <i>en parl. des astres</i>;<br /><b>2</b> sourdre, prendre sa source.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἴσχω]].
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i><br /><b>1</b> ([[ἀνά]] en haut) lever, élever : χεῖρας θεοῖσι IL lever les mains vers les dieux;<br /><b>2</b> ([[ἀνά]] en arrière) tenir en arrière, retenir;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se lever <i>en parl. des astres</i>;<br /><b>2</b> sourdre, prendre sa source.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἴσχω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=([[parallel]] [[form]] of [[ἀνέχω]], q. v.): only pres. [[part]]., χεῖρας θεοῖσιν, Θ 3, Il. 15.369.
}}
}}

Revision as of 15:23, 15 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνίσχω Medium diacritics: ἀνίσχω Low diacritics: ανίσχω Capitals: ΑΝΙΣΧΩ
Transliteration A: aníschō Transliteration B: anischō Transliteration C: anischo Beta Code: a)ni/sxw

English (LSJ)

v. sub ἀνέχω.

German (Pape)

[Seite 239] = ἀνέχω, w. m. s., 1) in die Höhe halten, erheben, ἂν δ' ἴσχων τελαμῶνα Iliad. 5, 798; χεῖρας θεοῖς 8, 347. 15, 569; so noch Pol. 15, 29. – 2) intrans., hervorgehen, bes. von der Sonne, aufgehen, Her. 7, 54 u. öfter bei den Art.; vom Monde, Plut. Conv. sept. sap. 18; vom Flusse, entspringen, Pomp. 33; Aesch. οὐρανομήκης λαμπὰς ἀνίσχει Ag. 93, ein Feuerzeichen geht auf, – Med., sich erheben, Ap. Rh. 2, 729.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνίσχω: ἴδε ἐν λ. ἀνέχω.

French (Bailly abrégé)

seul. prés. et impf.
I. tr.
1 (ἀνά en haut) lever, élever : χεῖρας θεοῖσι IL lever les mains vers les dieux;
2 (ἀνά en arrière) tenir en arrière, retenir;
II. intr. 1 se lever en parl. des astres;
2 sourdre, prendre sa source.
Étymologie: ἀνά, ἴσχω.

English (Autenrieth)

(parallel form of ἀνέχω, q. v.): only pres. part., χεῖρας θεοῖσιν, Θ 3, Il. 15.369.