ἔκτοσε: Difference between revisions
From LSJ
τά γε μὰν λίνα πάντα λελοίπει ἐκ Μοιρᾶν → but all the thread granted him by the Fates had run out
(Bailly1_2) |
(Autenrieth) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv.</i><br />hors de, gén. <i>avec idée de mouvement</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκτός]], -[[σε]]. | |btext=<i>adv.</i><br />hors de, gén. <i>avec idée de mouvement</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκτός]], -[[σε]]. | ||
}} | |||
{{Autenrieth | |||
|auten=[[out]] of, w. gen., Od. 14.277†. | |||
}} | }} |
Revision as of 15:28, 15 August 2017
English (LSJ)
Adv.
A outwards: c. gen., out of, ἔκτοσε χειρός Od.14.277.
German (Pape)
[Seite 782] heraus; δόρυ δ' ἔκβαλον ἔκτοσε χειρός Od. 14, 277.
Greek (Liddell-Scott)
ἔκτοσε: ἐπίρρ. ἔξω, ἐκτός, μετὰ γεν., δόρυ δ’ ἔκβαλον ἔκτοσε χειρὸς Ὀδ. Ξ. 277.
French (Bailly abrégé)
adv.
hors de, gén. avec idée de mouvement.
Étymologie: ἐκτός, -σε.
English (Autenrieth)
out of, w. gen., Od. 14.277†.