ἐμπλήγδην: Difference between revisions

From LSJ

οὐ λήψει τὸ ὄνομα Κυρίου τοῦ Θεοῦ σου ἐπὶ ματαίω → thou shalt not take the name of the Lord thy God in vain

Source
(Bailly1_2)
(Autenrieth)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />avec stupeur, follement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐμπλήσσω]].
|btext=<i>adv.</i><br />avec stupeur, follement.<br />'''Étymologie:''' [[ἐμπλήσσω]].
}}
{{Autenrieth
|auten=([[ἐμπλήσσω]]): at [[random]], Od. 20.132†.
}}
}}

Revision as of 15:28, 15 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐμπλήγδην Medium diacritics: ἐμπλήγδην Low diacritics: εμπλήγδην Capitals: ΕΜΠΛΗΓΔΗΝ
Transliteration A: emplḗgdēn Transliteration B: emplēgdēn Transliteration C: empligdin Beta Code: e)mplh/gdhn

English (LSJ)

Adv., (ἐμπλήσσω)

   A madly, rashly (or mightily, or capriciously), Od.20.132.

German (Pape)

[Seite 814] adverb., einmal bei Homer, Odyss. 20, 132, wo Aristarch es in seinem Commentar = εὐμεταβόλως erklärte, »wankelmüthig«, »inconsequent«, s. Apollon. Lex. Homer. p. 67, 28 Lehrs Aristarch. ed. 2 p. 152. Vgl. ἔμπληκτος.

Greek (Liddell-Scott)

ἐμπλήγδην: ἐπίρρ. (ἐμπλήσσω) ἐμπλήκτως, ἀκρίτως, παραφρόνως, Λατ. tenere, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ πινυτός, ἐμὴ μήτηρ, πινυτή περ ἐοῦσα, ἐμπλύγδην... τίει... Ὀδ. Υ. 132· πρβλ. ἔμπληκτος.

French (Bailly abrégé)

adv.
avec stupeur, follement.
Étymologie: ἐμπλήσσω.

English (Autenrieth)

(ἐμπλήσσω): at random, Od. 20.132†.