ἐπιζεύγνυμι: Difference between revisions

From LSJ

Ἐκ τῶν πόνων τοι τἀγάθ' αὔξεται βροτοῖς → Crescunt labore cuncta bona mortalibus → Das Gute wächst den Sterblichen aus ihrem Müh'n

Menander, Monostichoi, 149
(Bailly1_2)
(21)
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐπιζεύξω;<br /><b>I.</b> attacher à :<br /><b>1</b> atteler : πώλοις ἐπ. ὄχον ESCHL de jeunes coursiers à un char ; <i>fig.</i> ἐπ. [[στόμα]] φήμαις πονηραῖς ESCHL <i>litt.</i> atteler sa bouche au joug de paroles mauvaises, <i>càd</i> prononcer de mauvaises paroles;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> attacher à ; rattacher : [[τί]] τινι une chose à une autre;<br /><b>3</b> <i>simpl.</i> attacher;<br /><b>II.</b> joindre par-dessus : [[γέφυρα]] ἐπεζευγμένη ὕδατος LUC pont jeté sur l’eau (d’une rive à l’autre).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ζεύγνυμι]].
|btext=<i>f.</i> ἐπιζεύξω;<br /><b>I.</b> attacher à :<br /><b>1</b> atteler : πώλοις ἐπ. ὄχον ESCHL de jeunes coursiers à un char ; <i>fig.</i> ἐπ. [[στόμα]] φήμαις πονηραῖς ESCHL <i>litt.</i> atteler sa bouche au joug de paroles mauvaises, <i>càd</i> prononcer de mauvaises paroles;<br /><b>2</b> <i>p. ext.</i> attacher à ; rattacher : [[τί]] τινι une chose à une autre;<br /><b>3</b> <i>simpl.</i> attacher;<br /><b>II.</b> joindre par-dessus : [[γέφυρα]] ἐπεζευγμένη ὕδατος LUC pont jeté sur l’eau (d’une rive à l’autre).<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ζεύγνυμι]].
}}
{{Slater
|sltr=[[ἐπιζεύγνυμι]] <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b> [[bind]] [[upon]] c. acc., &amp; dat. χαίτασι μὲν ζευχθέντες [[ἔπι]] στέφανοι (O. 3.6)
}}
}}

Revision as of 13:59, 17 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιζεύγνῡμι Medium diacritics: ἐπιζεύγνυμι Low diacritics: επιζεύγνυμι Capitals: ΕΠΙΖΕΥΓΝΥΜΙ
Transliteration A: epizeúgnymi Transliteration B: epizeugnymi Transliteration C: epizeygnymi Beta Code: e)pizeu/gnumi

English (LSJ)

and ἐπιζευγνύω,

   A join at top, Hdt.7.36; τοὺς κίονας τοῖς ἐπι στυλίοις Plu.Per.13; τοὺς δακτύλους τῆς ἑτέρας χειρὸς ἐπὶ τὴν ἑτέραν ἐ. Arist.Pr.912b14; simply, bind fast, χεῖρας ἱμᾶσι Theoc.22.3.    2. join to, πώλοις . . τόνδ' ἐπιζεύξασ' ὄχον A.Eu.405: metaph., ἐπέζευκται κοινὸν ὄνομά [τινι καί τινι] Arist.HA531b22, cf. Rh. 1407b19; θνητὸν βίον ἀθανάτῳ ἐ. Ph.1.209; μηδ' ἐπιζευχθῇς στόμα φήμῃ πονηρᾷ nor let thy mouth be joined to evil sayings, A.Ch.1044: Math., ἐπεζεύχθω ἀπὸ κτλ. let the point A be joined to the point B, Arist.Mete.376a17.    II. enclose, join up, of hills, Plb.1.75.4, 3.49.7.    III. ἐπεζευγμένον, τό, minor premise of a disjunctive syllogism, Chrysipp. ap. S.E.P.2.158.

German (Pape)

[Seite 941] (s. ζεύγνυμι), anjochen, bespannen, πώλοις ἀκμαίοις τόνδ' ἐπιζεύξασ' ὄχον Aesch. Eum. 383; übertr., μήτ' ἐπιζευχθῇς στόμα φήμαις πονηραῖς Ch. 1040, nimm nicht Worte böser Vorbedeutung in den Mund. – Uebh. verbinden, κορμοὺς αὖθις ἐπεζεύγνυον Her. 7, 36, χεῖρας ἐπιζεύξαντα μέσας βοέοισιν ἱμᾶσιν Theocr. 22, 3, S0., wie Plut. Pericl. 13; in tmesi, χαίταισι ζευχθέντες ἔπι στέφανοι Pind. Ol. 3, 6; – darüberspannen, γέφυρα ἐπεζευγμένη ὕδατος Luc. V. Hist. 2, 43; – hinzufügen, κοινὸν ὄνομα οὐδὲν ἐπέζευκται Arist. H. A. 4, 7, vgl. rhet. 3, 5; D. Sic. 12, 20; – umgeben, γεωλόφων ἐπιζευγνύντων τὸν αὐχένα Pol. 1, 75, 4, θάλαττα τὴν μίαν πλευρὰν ἐπιζεύγνυσι 3, 49, 7.

French (Bailly abrégé)

f. ἐπιζεύξω;
I. attacher à :
1 atteler : πώλοις ἐπ. ὄχον ESCHL de jeunes coursiers à un char ; fig. ἐπ. στόμα φήμαις πονηραῖς ESCHL litt. atteler sa bouche au joug de paroles mauvaises, càd prononcer de mauvaises paroles;
2 p. ext. attacher à ; rattacher : τί τινι une chose à une autre;
3 simpl. attacher;
II. joindre par-dessus : γέφυρα ἐπεζευγμένη ὕδατος LUC pont jeté sur l’eau (d’une rive à l’autre).
Étymologie: ἐπί, ζεύγνυμι.

English (Slater)

ἐπιζεύγνυμι
   1 bind upon c. acc., & dat. χαίτασι μὲν ζευχθέντες ἔπι στέφανοι (O. 3.6)