Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀμπελομιξία: Difference between revisions

From LSJ

Ἴσον θεῷ σου τοὺς φίλους τιμᾶν θέλε → Honora amicos tamquam honorares deos → Verehre willig deine Freunde Göttern gleich

Menander, Monostichoi, 269
(Bailly1_1)
(big3_3)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />mélange de plants de vigne à d’autres cultures.<br />'''Étymologie:''' [[ἄμπελος]], [[μίγνυμι]].
|btext=ας (ἡ) :<br />mélange de plants de vigne à d’autres cultures.<br />'''Étymologie:''' [[ἄμπελος]], [[μίγνυμι]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ [[unión sexual con vides]] Luc.<i>VH</i> 1.9.
}}
}}

Revision as of 12:03, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμπελομιξία Medium diacritics: ἀμπελομιξία Low diacritics: αμπελομιξία Capitals: ΑΜΠΕΛΟΜΙΞΙΑ
Transliteration A: ampelomixía Transliteration B: ampelomixia Transliteration C: ampelomiksia Beta Code: a)mpelomici/a

English (LSJ)

ἡ,

   A intercourse with vines, Luc.VH1.9.

German (Pape)

[Seite 129] ἡ, Begattung mit Weinstöcken, Luc. V. H. 1, 9.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμπελομιξία: ἡ, μῖξις μετ’ ἀμπέλου ἢ μεταμόρφωσις εἰς ἄμπελον, Λουκ. Ἀλ. Ἱστ. Α. 9.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
mélange de plants de vigne à d’autres cultures.
Étymologie: ἄμπελος, μίγνυμι.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ unión sexual con vides Luc.VH 1.9.