ἄτρυτος: Difference between revisions
Ἡ γὰρ σιωπὴ μαρτυρεῖ τὸ μὴ θέλειν → Hominem non velle significat silentium → Das Schweigen zeugt davon, dass der, der schweigt, nicht will
(SL_1) |
(big3_7) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[ἄτρυτος]] <br /> <b>1</b> unabating ἐπ' ἄτρυτον πόνον (P. 4.178) | |sltr=[[ἄτρυτος]] <br /> <b>1</b> unabating ἐπ' ἄτρυτον πόνον (P. 4.178) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἄτρῠτος) -ον<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[incansable]], [[infatigable]] πούς A.<i>Eu</i>.403, φεῦ τῶν ἀτρύτων de pájaros que parlotean, Call.<i>Fr</i>.194.81, ὀφθαλμός Plu.2.670f, de pers. αὑτῷ τε χρώμενος ἀτρύτῳ Plu.<i>Pomp</i>.26, φύσις Plot.3.7.5, σῶμα Eun.<i>VS</i> 500, ὑπόστασις Porph.<i>Sent</i>.40, Αἶαξ Orph.<i>A</i>.185, Μοῖραι <i>IG</i> 12(7).447.10 (Amorgos I a.C.)<br /><b class="num">•</b>subst. τὸ ἄ. [[infatigabilidad]] propiedad de la [[ἐνέργεια]] τοῦ νοῦ Arist.<i>EN</i> 1177<sup>b</sup>22.<br /><b class="num">2</b> [[infinito]], [[inacabable]] πόνος Pi.<i>P</i>.4.178, Hdt.9.52, ἐν ἀτρύτῳ χάει B.5.27, χρόνος B.9.80, κακά S.<i>Ai</i>.788, cf. Mosch.4.69, Ἰξίονος Μοῖρα Arist.<i>Cael</i>.284<sup>a</sup>35<br /><b class="num">•</b>de un camino [[fatigoso]], [[que nunca se acaba]] ὁδός Theoc.15.7, ὁδοιπορία Plu.<i>Caes</i>.17.<br /><b class="num">II</b> adv. -ως [[infatigablemente]] ὑπομένειν I.<i>AI</i> 11.176, ἐκδεχόμενοι Ph.1.19, συνέχειν Iul.<i>Or</i>.7.226c, cf. Orph.<i>Fr</i>.71. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:18, 21 August 2017
English (LSJ)
ον,
A not worn, untiring, unwearied, πούς A.Eu.403; indefatigable, φεῦ τῶν ἀ. οἷα κωτιλίζουσι Call.Iamb.1.277, cf. Plu.Pomp. 26; ironical in Herod.8.4. Adv. -τως, κάματον ἐκδέχεσθαι Ph.1. 19; ὑπομένειν τι J.AJ11.5.8, cf. Jul.Or.7.226c, Orph.Fr.71. 2 of things, unabating: hence, limitless, πόνος Pi.P.4.178, Hdt.9.52; χρόνος B.8.80; χάος Id.5.27; κακά S.Aj.788; ἄλγεα Mosch.4.69; Ἰξίονος μοῖρα ἀΐδιος καὶ ἄ. Arist.Cael.284a35; τὸ ἄ. Id.EN1177b22; ἀνάγκαι Ph.2.434; Πόνος Chaerem. ap. Porph.Abst.4.8; of a road, wearisome, never-ending, Theoc.15.7; ὁδοιπορίαι Plu.Caes.17: Sup., Ph.1.418. 3 = ἀτρύγετος, αἰθήρ Corn.ND20.
German (Pape)
[Seite 389] 1) nicht aufzureiben, unermüdlich, πούς Aesch. Eum. 381; Plut. Pomp. 26 u. a. Sp.; bes. von Uebeln, die nicht ablassen, πόνος, unablässig, Pind. P. 4, 178, wie Her. 9, 52; κακά Soph. Ai. 775; ἄλγεα Mosch. 4, 59; ὁδός, ein langer, kaum zu bewältigender Weg, Theocr. 15, 7, wie ὁδοιπορία Plut. Caes. 17; δύναμις, unzerstörbar, Arist.; τόνος ἄῤῥηκτος καὶἄτρυτος Plut. Cat. min. 5. – 2) nicht beschäftigt, müssig, τὸ σχολαστικὸν καὶ ἄτρυτον Arist. Eth. 10, 7.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
1 infatigable;
2 incessant, sans terme, interminable;
3 continu.
Étymologie: ἀ, τρύω.
English (Slater)
ἄτρυτος
1 unabating ἐπ' ἄτρυτον πόνον (P. 4.178)
Spanish (DGE)
(ἄτρῠτος) -ον
I 1incansable, infatigable πούς A.Eu.403, φεῦ τῶν ἀτρύτων de pájaros que parlotean, Call.Fr.194.81, ὀφθαλμός Plu.2.670f, de pers. αὑτῷ τε χρώμενος ἀτρύτῳ Plu.Pomp.26, φύσις Plot.3.7.5, σῶμα Eun.VS 500, ὑπόστασις Porph.Sent.40, Αἶαξ Orph.A.185, Μοῖραι IG 12(7).447.10 (Amorgos I a.C.)
•subst. τὸ ἄ. infatigabilidad propiedad de la ἐνέργεια τοῦ νοῦ Arist.EN 1177b22.
2 infinito, inacabable πόνος Pi.P.4.178, Hdt.9.52, ἐν ἀτρύτῳ χάει B.5.27, χρόνος B.9.80, κακά S.Ai.788, cf. Mosch.4.69, Ἰξίονος Μοῖρα Arist.Cael.284a35
•de un camino fatigoso, que nunca se acaba ὁδός Theoc.15.7, ὁδοιπορία Plu.Caes.17.
II adv. -ως infatigablemente ὑπομένειν I.AI 11.176, ἐκδεχόμενοι Ph.1.19, συνέχειν Iul.Or.7.226c, cf. Orph.Fr.71.