διφρεύω: Difference between revisions
Πάντ' ἀνακαλύπτων ὁ χρόνος πρὸς φῶς φέρει → Omnia revelans tempus in lucem eruit → Die Zeit deckt alles auf und bringt es an den Tag
(Bailly1_2) |
(big3_12) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<b>1</b> conduire un char;<br /><b>2</b> parcourir sur un char, acc..<br />'''Étymologie:''' [[δίφρος]]. | |btext=<b>1</b> conduire un char;<br /><b>2</b> parcourir sur un char, acc..<br />'''Étymologie:''' [[δίφρος]]. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[conducir el carro]] διφρεύων παῖς [[ἁλίας]] Θέτιδος E.<i>Andr</i>.108, cf. <i>Rh</i>.356, ἐπεθύμησεν ... διφρεῦσαι Heraclit.Par.22, cf. <i>AP</i> 16.376<br /><b class="num">•</b>c. ac. de ext. en el espacio διφρεύων ἅλιον πέλαγος conduciendo tu carro por el piélago salado</i> E.<i>Andr</i>.1011, νὺξ ... νῶτα διφρεύουσ' αἰθέρος noche que conduces tu carro por la bóveda ... del éter</i> Ar.<i>Th</i>.1067, ὅταν Φαέθων πυμάτην ἁψῖδα διφρεύῃ cuando Faetón conduzca su carro por la última órbita</i> Archestr.<i>SHell</i>.164.2<br /><b class="num">•</b>c. ac. int. διφρεύων Κυβεληίδος [[ἅρμα]] Nonn.<i>D</i>.25.319<br /><b class="num">•</b>fig. [[conducir]], [[guiar]] αἴγλαν ἐδίφρευε ... [[ἅλιος]] ... κατ' αἰθέρα Helios guiaba su resplandor por el cielo</i> E.<i>Supp</i>.991.<br /><b class="num">2</b> [[permanecer sentado]] ἐν τοῖς οἴκοις αὐτῶν οἱ ἱερεῖς διφρεύουσιν ἔχοντες τοὺς χιτῶνας διερρωγότας los sacerdotes permanecen sentados en sus casas con las vestiduras desgarradas</i> LXX <i>Ep.Ie</i>.30, cf. Hsch. | |||
}} | }} |
Revision as of 12:25, 21 August 2017
English (LSJ)
A drive a chariot, E.Andr.108 (eleg.), Heraclit.Incred.22. 2 c.acc., drive over, δ. ἅλιον πέλαγος E.Andr.1010 (lyr.); νὺξ . . νῶτα διφρεύουσ' αἰθέρος Id.Fr.114. 3 c. acc. cogn., αἴγλαν ἐδίφρευ' Ἅλιος . . κατ' αἰθέρα Id.Supp.991 (lyr.); ὅταν Φαέθων πυμάτην ἁψῖδα διφρεύῃ Archestr.Fr.33. 4 = διακαθίζω, Hsch.
German (Pape)
[Seite 645] auf dem Wagen fahren, Eur. Andr. 108 u. öfter. Auch trans., befahren, αἰθέρος νῶτα Ar. Thesm. 1067, parodirt aus Eur., der τίν' αἴγλαν ἐδίφρευ' Ἅλιος sagt, Suppl. 991; vgl. Archestr. bei Ath. VII, 326 b.
Greek (Liddell-Scott)
διφρεύω: (δίφρος) διφρηλατῶ, ὁδηγῶ δίφρον, Εὐρ. Ἀνδρ. 108. 2) μετ’ αἰτιατ., διατρέχω ἐπὶ ἅρματος, δ. ἅλιον πέλαγος αὐτόθι 1011· νὺξ… νῶτα διφρεύουσ’ αἰθέρος Εὐρ. ἐν Ἀριστοφ. Θεσμ. 1067. 3) μετὰ συστοίχ. αἰτ., αἴγλαν ἐδίφρευ’ Ἅλιος… κατ’ αἰθέρα Εὐρ. Ἱκέτ. 991· πρβλ. Ἀρχέστρ. παρ’ Ἀθην. 326B.
French (Bailly abrégé)
1 conduire un char;
2 parcourir sur un char, acc..
Étymologie: δίφρος.
Spanish (DGE)
1 conducir el carro διφρεύων παῖς ἁλίας Θέτιδος E.Andr.108, cf. Rh.356, ἐπεθύμησεν ... διφρεῦσαι Heraclit.Par.22, cf. AP 16.376
•c. ac. de ext. en el espacio διφρεύων ἅλιον πέλαγος conduciendo tu carro por el piélago salado E.Andr.1011, νὺξ ... νῶτα διφρεύουσ' αἰθέρος noche que conduces tu carro por la bóveda ... del éter Ar.Th.1067, ὅταν Φαέθων πυμάτην ἁψῖδα διφρεύῃ cuando Faetón conduzca su carro por la última órbita Archestr.SHell.164.2
•c. ac. int. διφρεύων Κυβεληίδος ἅρμα Nonn.D.25.319
•fig. conducir, guiar αἴγλαν ἐδίφρευε ... ἅλιος ... κατ' αἰθέρα Helios guiaba su resplandor por el cielo E.Supp.991.
2 permanecer sentado ἐν τοῖς οἴκοις αὐτῶν οἱ ἱερεῖς διφρεύουσιν ἔχοντες τοὺς χιτῶνας διερρωγότας los sacerdotes permanecen sentados en sus casas con las vestiduras desgarradas LXX Ep.Ie.30, cf. Hsch.