ἐκβοήθεια: Difference between revisions

From LSJ

δι' ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος → he marched on without finding any enemy, his route lay through a country bare of enemies

Source
(Bailly1_2)
(big3_13)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ας (ἡ) :<br />sortie pour porter secours.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκβοηθέω]].
|btext=ας (ἡ) :<br />sortie pour porter secours.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκβοηθέω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ας, ἡ<br />milit. [[expedición de socorro]] Th.3.18, Arist.<i>Pol</i>.1327<sup>a</sup>6, D.Chr.55.18.
}}
}}

Revision as of 12:28, 21 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκβοήθεια Medium diacritics: ἐκβοήθεια Low diacritics: εκβοήθεια Capitals: ΕΚΒΟΗΘΕΙΑ
Transliteration A: ekboḗtheia Transliteration B: ekboētheia Transliteration C: ekvoitheia Beta Code: e)kboh/qeia

English (LSJ)

ἡ,

   A sally, Th.3.18 ; marching out, Arist.Pol.1327a6.

German (Pape)

[Seite 754] ἡ, das Ausrücken, um Beistand zu leisten; der Ausfall Belagerter, Thuc. 3, 18; Arist. polit. 7, 5.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκβοήθεια: ἡ, ἔξοδος πρὸς βοήθειαν, ἔξοδος πολιορκουμένων, ἐκβοηθείας τινὸς γενομένης… ἀπέθανον πολλοὶ Θουκ. 3. 18, πρβλ. Ἀριστ. Πολ. 7. 5, 4.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
sortie pour porter secours.
Étymologie: ἐκβοηθέω.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
milit. expedición de socorro Th.3.18, Arist.Pol.1327a6, D.Chr.55.18.