αἱματεκχυσία: Difference between revisions

From LSJ

πόθῳ δὲ τοῦ θανόντος ἠγκιστρωμένη ψυχὴν περισπαίροντι φυσήσει νεκρῷ → pierced by sorrow for the dead shall breathe forth her soul on the quivering body

Source
(ab2)
(strοng)
Line 21: Line 21:
{{Abbott
{{Abbott
|astxt=*† [[αἱματεκχυσία]], -ας, ἡ (< [[αἷμα]], ἐκ, [[χέω]]), <br />shedding of [[blood]] (Eccl.; Cremer, 71): He 9:22. †
|astxt=*† [[αἱματεκχυσία]], -ας, ἡ (< [[αἷμα]], ἐκ, [[χέω]]), <br />shedding of [[blood]] (Eccl.; Cremer, 71): He 9:22. †
}}
{{StrongGR
|strgr=from [[αἷμα]] and a derivative of [[ἐκχέω]]; an [[effusion]] of [[blood]]: shedding of [[blood]].
}}
}}

Revision as of 17:45, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: αἱμᾰτεκχυσία Medium diacritics: αἱματεκχυσία Low diacritics: αιματεκχυσία Capitals: ΑΙΜΑΤΕΚΧΥΣΙΑ
Transliteration A: haimatekchysía Transliteration B: haimatekchysia Transliteration C: aimatekchysia Beta Code: ai(matekxusi/a

English (LSJ)

ἡ,

   A shedding of blood, Ep.Heb.9.22.

Greek (Liddell-Scott)

αἱματεκχυσία: ἡ, ἡ χύσις αἵματος, Ἐπιστ. πρὸς Ἑβρ. θ΄, 22, Ἐκκλ.

French (Bailly abrégé)

ας (ἡ) :
effusion de sang.
Étymologie: αἷμα, ἐκχέω.

Spanish (DGE)

-ας, ἡ
derramamiento de sangre χωρὶς αἱ. οὐ γίνεται ἄφεσις no hay perdón sin derramamiento de sangre, Ep.Hebr.9.22, cf. Epiph.Const.Haer.39.9.2.

English (Abbott-Smith)

English (Strong)

from αἷμα and a derivative of ἐκχέω; an effusion of blood: shedding of blood.