στυγνάζω: Difference between revisions

From LSJ

πικρὸν με ἀπαιτεῖς ἐνοίκιον → you ask too much of me, you demand a bitter rent from me

Source
(Bailly1_4)
(strοng)
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> être d’humeur sombre;<br /><b>2</b> avoir l’air sombre ; <i>fig.</i> στυγνάζει ὁ [[οὐρανός]] le ciel est sombre, menaçant.<br />'''Étymologie:''' [[στυγνός]].
|btext=<b>1</b> être d’humeur sombre;<br /><b>2</b> avoir l’air sombre ; <i>fig.</i> στυγνάζει ὁ [[οὐρανός]] le ciel est sombre, menaçant.<br />'''Étymologie:''' [[στυγνός]].
}}
{{StrongGR
|strgr=from the [[same]] as [[στυγνητός]]; to [[render]] [[gloomy]], i.e. (by [[implication]]) [[glower]] (be [[overcast]] [[with]] clouds, or [[sombreness]] of [[speech]]): [[lower]], be [[sad]].
}}
}}

Revision as of 17:48, 25 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στυγνάζω Medium diacritics: στυγνάζω Low diacritics: στυγνάζω Capitals: ΣΤΥΓΝΑΖΩ
Transliteration A: stygnázō Transliteration B: stygnazō Transliteration C: stygnazo Beta Code: stugna/zw

English (LSJ)

(στυγνός)

   A to have a gloomy, lowering look, ἐπὶ τῷ λόγῳ Ev.Marc.10.22: abs., PMag.Leid.W.5.5, Steph.in Hp.2.514D.; of threatening weather, Ev.Matt.16.3.

German (Pape)

[Seite 958] traurig od. betrübt sein. traurig, finster aussehen. N. T.

Greek (Liddell-Scott)

στυγνάζω: μέλλ. -άσω, (στυγνὸς) ἔχω ὄψιν σκοτεινήν, κατηφῆ, ἐπὶ τῷ λόγῳ Εὐαγγ. κ. Μᾶρκ. ι΄, 22· στ. τὸ πρόσωπον Εὐμάθ. 98· - ἀπολ., ἐπὶ ἐπικειμένης θυέλλης, Εὐαγγ. κ. Ματθ. ιϚ΄, 3· πρβλ. στυγνότης.

French (Bailly abrégé)

1 être d’humeur sombre;
2 avoir l’air sombre ; fig. στυγνάζει ὁ οὐρανός le ciel est sombre, menaçant.
Étymologie: στυγνός.

English (Strong)

from the same as στυγνητός; to render gloomy, i.e. (by implication) glower (be overcast with clouds, or sombreness of speech): lower, be sad.