μυωπάζω: Difference between revisions
From LSJ
(Bailly1_3) |
(strοng) |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=avoir la vue courte, être myope.<br />'''Étymologie:''' [[μυώψ]]. | |btext=avoir la vue courte, être myope.<br />'''Étymologie:''' [[μυώψ]]. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from a [[compound]] of the [[base]] of [[μυστήριον]] and ops (the [[face]]; from [[ὀπτάνομαι]]); to [[shut]] the eyes, i.e. [[blink]] ([[see]] [[indistinctly]]): cannot [[see]] [[far]] [[off]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:48, 25 August 2017
English (LSJ)
A blink the eyes, as shortsighted persons do : hence, to be shortsighted, metaph., 2 Ep.Pet.1.9.
German (Pape)
[Seite 224] kurzsichtig sein, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
μυωπάζω: εἶμαι μύωψ, βλέπω ἀμυδρῶς, β΄ Ἐπιστ. Πέτρ. α΄, 9. ― Κατὰ Σουΐδ.: «ἐμυωπίασεν (ὡς εἰ ἐνεστ. μυωπιάζω), ἄκροις τοῖς ὀφθαλμοῖς προσέσχε».
French (Bailly abrégé)
avoir la vue courte, être myope.
Étymologie: μυώψ.
English (Strong)
from a compound of the base of μυστήριον and ops (the face; from ὀπτάνομαι); to shut the eyes, i.e. blink (see indistinctly): cannot see far off.