ἑδραίωμα: Difference between revisions
γυνὴ γὰρ οὐδὲν οἶδε πλὴν ὃ βούλεται → women know nothing except from what they want
(big3_13) |
(strοng) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DGE | {{DGE | ||
|dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[sede]] ἑ. τῆς Σιών τὸ κλίμα ἐστὶ τοῦ βορρᾶ Ath.Al.M.27.220B<br /><b class="num">•</b>[[asiento]], [[fijeza]] (ἡ γῆ) διὰ κονίαν ... σαθρὰ καὶ μὴ ἔχουσα ἑ. Olymp.<i>Iob</i> 28.4.<br /><b class="num">2</b> fig. [[soporte]], [[sostén]], [[fundamento]] c. gen. de abstr. τῆς ἀληθείας 1<i>Ep.Ti</i>.3.15, cf. Epiph.Const.<i>Haer</i>.41.4.14, τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως Ammon.Aeg.<i>Ep</i>.23, cf. Mac.Aeg.<i>Serm</i>.B 19.1.3, Procop.Gaz.M.87.2409D, νηστείας <i>Apoph.Patr.Sys</i>.2.35<br /><b class="num">•</b>ref. pers. στῦλον καὶ ἑ. τῶν [[ἐνταῦθα]] Eus.<i>HE</i> 5.1.17, cf. <i>Is</i>.1.29, Rom.Mel.64.13, τῆς Ἐκκλησίας Eus.M.23.869D, Gr.Naz.<i>Ep</i>.44.1, M.35.985A, glos. a ἔρεισμα Sch.Opp.<i>C</i>.1.1. | |dgtxt=-ματος, τό<br /><b class="num">1</b> [[sede]] ἑ. τῆς Σιών τὸ κλίμα ἐστὶ τοῦ βορρᾶ Ath.Al.M.27.220B<br /><b class="num">•</b>[[asiento]], [[fijeza]] (ἡ γῆ) διὰ κονίαν ... σαθρὰ καὶ μὴ ἔχουσα ἑ. Olymp.<i>Iob</i> 28.4.<br /><b class="num">2</b> fig. [[soporte]], [[sostén]], [[fundamento]] c. gen. de abstr. τῆς ἀληθείας 1<i>Ep.Ti</i>.3.15, cf. Epiph.Const.<i>Haer</i>.41.4.14, τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως Ammon.Aeg.<i>Ep</i>.23, cf. Mac.Aeg.<i>Serm</i>.B 19.1.3, Procop.Gaz.M.87.2409D, νηστείας <i>Apoph.Patr.Sys</i>.2.35<br /><b class="num">•</b>ref. pers. στῦλον καὶ ἑ. τῶν [[ἐνταῦθα]] Eus.<i>HE</i> 5.1.17, cf. <i>Is</i>.1.29, Rom.Mel.64.13, τῆς Ἐκκλησίας Eus.M.23.869D, Gr.Naz.<i>Ep</i>.44.1, M.35.985A, glos. a ἔρεισμα Sch.Opp.<i>C</i>.1.1. | ||
}} | |||
{{StrongGR | |||
|strgr=from a derivative of [[ἑδραῖος]]; a [[support]], i.e. ([[figuratively]]) [[basis]]: [[ground]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 17:51, 25 August 2017
English (LSJ)
ατος, τό,
A stay, support, τῆς ἀληθείας 1 Ep.Ti. 3.15.
German (Pape)
[Seite 716] τό, die Stütze, Bekräftigung, N. T.
Greek (Liddell-Scott)
ἑδραίωμα: τό, θεμέλιον, βάσις, Ἐπιστ. Α΄, π. Τιμ. γ΄, 15.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
base solide, soutien.
Étymologie: ἑδραιόω.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 sede ἑ. τῆς Σιών τὸ κλίμα ἐστὶ τοῦ βορρᾶ Ath.Al.M.27.220B
•asiento, fijeza (ἡ γῆ) διὰ κονίαν ... σαθρὰ καὶ μὴ ἔχουσα ἑ. Olymp.Iob 28.4.
2 fig. soporte, sostén, fundamento c. gen. de abstr. τῆς ἀληθείας 1Ep.Ti.3.15, cf. Epiph.Const.Haer.41.4.14, τῆς εἰς Χριστὸν πίστεως Ammon.Aeg.Ep.23, cf. Mac.Aeg.Serm.B 19.1.3, Procop.Gaz.M.87.2409D, νηστείας Apoph.Patr.Sys.2.35
•ref. pers. στῦλον καὶ ἑ. τῶν ἐνταῦθα Eus.HE 5.1.17, cf. Is.1.29, Rom.Mel.64.13, τῆς Ἐκκλησίας Eus.M.23.869D, Gr.Naz.Ep.44.1, M.35.985A, glos. a ἔρεισμα Sch.Opp.C.1.1.
English (Strong)
from a derivative of ἑδραῖος; a support, i.e. (figuratively) basis: ground.