cheer
Μεταλαμβάνει ὁ δοῦλος τοῦ Θεοῦ (Ὄνομα) Σῶμα καὶ Αἷμα Χριστοῦ, εἰς ἄφεσιν ἁμαρτιῶν καὶ ζωὴν αἰώνιον. Ἀμήν. → The servant of God (Name) partakes of the Body and Blood of Christ for the remission of sins and life eternal.
English > Greek (Woodhouse)
verb transitive
encourage: P. and V. θαρσύνειν, θρασύνειν, παρακαλεῖν, P. παραθαρσύνειν, ἐπιρρωννύναι, Ar. and P. παραμυθεῖσθαι.
comfort: P. and V. παραμυθεῖσθαι (Eur., Orestes 298), V. παρηγορεῖν.
praise: P. and V. ἐπαινέω, ἐπαινεῖν, V. αἰνεῖν, Ar. and V. εὐλογεῖν.
gladden: P. and V. εὐφραίνειν, τέρπω, τέρπειν, V. εὐθυμεῖν (Aesch., Fragment).
verb intransitive
shout applause: Ar. and P. θορυβεῖν, P. ἀναθορυβεῖν.
cheer on, verb transitive: P. and V. ἐπικελεύειν, ὁρμᾶν, ἐξορμᾶν, ἐγκελεύειν, ἐποτρύνειν (Thuc.), ἐξοτρύνειν (Thuc.), P. κατεπείγειν, V. ὀτρύνειν, ἐπεγκελεύειν (Eur., Cyclops), ὀρνύναι.
cheer up, verb intransitive: P. and V. θαρσεῖν.
substantive
good cheer: Ar. and P. εὐωχία, ἡ, P. εὐπάθεια, ἡ, Ar. and P. θαλία, ἡ (Plato once).
enjoy good cheer, v.: Ar. and P. εὐωχεῖσθαι.
hospitality, subs.: P. and V. ξένια, τά
mirth, joy: P. and V. ἡδονή, ἡ, τέρψις, ἡ, χαρά, ἡ.
shout: P. and V. βοή, ἡ, θόρυβος, ὁ, V. κέλαδος, ὁ.
so speaking he drew cheers and commendation from many of his hearers: P. εἰπὼν ταῦτα πολλοῖς θόρυβον πάρεσχε καὶ ἔπαινον τῶν ἀκουόντων (Plato, Protagoras 339D-E).
be of good cheer: P. and V. θαρσεῖν, θρασύνεσθαι, V. εὐθυμεῖν (Eur., Cyclops), θαρσύνειν.