ἐπῴχατο
μηδ' εἰς ὀρχηστρίδος εἰσᾴττειν, ἵνα μὴ πρὸς ταῦτα κεχηνὼς μήλῳ βληθεὶς ὑπὸ πορνιδίου τῆς εὐκλείας ἀποθραυσθῇς → and not to dart into the house of a dancing-woman, lest, while gaping after these things, being struck with an apple by a wanton, you should be damaged in your reputation
English (LSJ)
Ep.3pl. plpf. Pass., πᾶσαι γὰρ [πύλαι] ἐπῴχατο all
A were shut to, Il.12.340 (= ἐπικεκλιμέναι ἦσαν, ἐπέκειντο, Aristarch., who derived it from ἐποίγω, prob. rightly, cf. προσοίγνυμι; = ἐπωχλισμέναι ἦσαν were bolted, Apollon.Lex., reading ἐπώχατο; πάσας γὰρ ἐπῴχετο Zenod., vulg.).
Frisk Etymological English
Grammatical information: v.
Meaning: only Μ 340 πᾶσαι γὰρ ἐπῴχατο (scil. πύλαι) they were all closed.
Origin: IE [Indo-European] [?? 1130?; wrong 73] *h₂u̯eig- open
Etymology: Perhaps with Wackernagel Gött. Nachr. 1902, 737ff. = Kl. Schr. 1, 127ff. (Syntax 2, 183) 3. sg. med. plusquamperf. of ἐπ-οιγνύναι meaning close with aspiration of the velar (Schwyzer 771). On th meaning cf. esp. (την θύραν) προσέῳξεν he shut (LXX Ge. 19, 6); further Wackernagel l. c. where also on ἐπώχατο (from ἔχω, on the basis of less good reading ). - S. also Bechtel Lex. s. οἴγνυμι. Cf. DELG.
Frisk Etymology German
ἐπῴχατο: {epōíkhato}
Grammar: v.
Meaning: nur Μ 340 πᾶσαι γὰρ ἐπῴχατο (scil. πύλαι) sie waren nämlich alle geschlossen.
Etymology : Wahrscheinlich mit Wackernagel Gött. Nachr. 1902, 737ff. = Kl. Schr. 1, 127ff. (Syntax 2, 183) 3. sg. Med. Plusquamperf. von ἐποιγνύναι im Sinn von schließen mit Aspiration des Gutturals (Schwyzer 771). Zur Bedeutung vgl. besonders (τὴν θύραν) προσέῳξεν er schloß ab (LXX Ge. 19, 6); nähere Begründung bei Wackernagel a. a. O., wo auch über andere Deutungsvorschläge (zu ἔχω, mit Zugrundelegung der schlechteren Lesart ἐπώχατο). — S. auch Bechtel Lex. s. οἴγνυμι.
Page 1,546