ἐκμειλίσσω
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
English (LSJ)
A soften, Gal.11.317. II mostly Med., appease, Corn.ND21, App.BC1.97, Plu.2.380c, D.C.79.19, Conon 18.
Spanish (DGE)
• Alolema(s): át. -ττω
1 tr., en v. med. aplacar, apaciguar c. ac. de pers., héroes, dioses o de abstr. τούς τε ἄλλους ἥρωας ἐκμειλισσάμενος, μάλιστα δὲ τὴν Αἴαντος ... ψυχήν Cono 1.18, cf. Plu.2.380c, αὐτάς (τὰς Ἐριννῦς) Sch.A.A.644a (p.152), τὸν θεόν Olymp.Iob 80.10, (τὸ) ἐπιθυμητικόν Aristid.Quint.91.8, cf. Ast.Am.Hom.8.27.1, τὸν ἄνδρα App.BC 1.97, cf. D.C.79.19.3, Corn.ND 21, c. dat. instrum. τὴν δυσμένειαν δωρεαῖς ... ἐκμειλίσσεται I.BI 1.362, cf. en v. pas. I.BI 4.544.
2 intr. amansarse, domesticarse αὗται (βδέλλαι) γὰρ ἐκμειλίττουσαι Gal.11.317.
German (Pape)
[Seite 769] ganz besänftigen, begütigen, im med., Plut. Is. et Os. 73; App. B. C. 1, 97; D. C. 79, 19.
Greek Monolingual
ἐκμειλίσσω (AM)
καταπραΰνω, ημερώνω.