κάνωπον
τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon
English (LSJ)
τό, elder-flower, Paul.Aeg.7.3; elder-bark, Alex.Trall.12.
German (Pape)
[Seite 1322] τό, Hollunderblüthe, Paul. Aeg.
Greek (Liddell-Scott)
κάνωπον: τό, ἴσως ἄνθος ἀκταίας, «σαμποῦκος», Λατ. sambucus, μνημονεύεται ἐκ τοῦ Παύλ. Αἰγ.
Greek Monolingual
κάνωπον, τὸ (Α)
το άνθος του φυτού μαύρος σαμπούκος, αλλ. κουφοξυλιά.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ.].
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.?
Meaning: elder-flower, elder-bark (Alex. Trall. 12).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: No etym. S. André, Lexique s.v. canopus.