ἱμαντόδετος

From LSJ
Revision as of 19:15, 23 August 2021 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\[\[πρβλ\]\]\. )(<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>), (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)" to "πρβλ. $3$5, $8$10")

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἱμαντόδετος Medium diacritics: ἱμαντόδετος Low diacritics: ιμαντόδετος Capitals: ΙΜΑΝΤΟΔΕΤΟΣ
Transliteration A: himantódetos Transliteration B: himantodetos Transliteration C: imantodetos Beta Code: i(manto/detos

English (LSJ)

ον, A bound with thongs, gloss on τρητοῖσι, Sch.Od.1.440.

German (Pape)

[Seite 1252] mit Riemen gebunden, Schol. Od. 1, 440.

Greek (Liddell-Scott)

ἱμαντόδετος: -ον, δεδεμένος δι’ ἱμάντων, Σχολ. εἰς Ὀδ. Α. 440.

Greek Monolingual

ἱμαντόδετος, -ον (Α)
δεμένος με ιμάντες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < ἱμάς, -άντος + -δετος (< δετός < δέω), πρβλ. λινόδετος, σχοινόδετος].