ἔμπροσθε

From LSJ
Revision as of 13:51, 19 August 2022 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔμπροσθε Medium diacritics: ἔμπροσθε Low diacritics: έμπροσθε Capitals: ΕΜΠΡΟΣΘΕ
Transliteration A: émprosthe Transliteration B: emprosthe Transliteration C: emprosthe Beta Code: e)/mprosqe

English (LSJ)

v. ἔμπροσθεν.

French (Bailly abrégé)

c. ἔμπροσθεν.

Russian (Dvoretsky)

ἔμπροσθε: (ν) adv.
1) впереди, спереди (καὶ ἔ. καὶ ὄπισθεν Arst.): ὁ ἔ. Her., Arst. передний; τὸ или τὰ ἔ. Her., Arst. передняя часть; εἰς τὸ (τὰ) ἔ. Her., Plat., Arst. вперед; ἐν τῷ ἔ. Plat. впереди; ἐκ τοῦ ἔ. Xen. впереди, (на)против;
2) прежде, раньше: ὁ ἔ. Xen., Arst. прежний, предшествующий, предыдущий; τὰ (λεχθέντα) ἔ. Plat., Arst. вышесказанное; ἔ. εἶναι τῶν πραγμάτων Dem. (пред)упреждать события; οἱ ἔ. предшественники или предки.
(ν) praep. cum gen.
1) перед, впереди (θυρῶν Arph.);
2) выше (σωφροσύνης Plat.);
3) прежде, ранее (τὰ ἔ. τούτων ῥηθέντα Plat.).

Frisk Etymological English

ἔμπροσθα
See also: s. πρόσθεν.

Frisk Etymology German

ἔμπροσθε: ἔμπροσθα
{émprosthe(n)}
See also: s. πρόσθεν.
Page 1,508