πῖσος
γραμματική ἐστιν ἐμπειρία τῶν παρὰ ποιηταῖς τε καὶ συγγραφεῦσιν ὡς ἐπὶ τὸ πολὺ λεγομένων → grammar is a practical knowledge of the usage of poets and writers of prose
English (LSJ)
εος, τό, old Ep. Noun, only in plural, meadows, πίσεα ποιήεντα Il.20.9, cf. Call.Fr.anon.57, A.R.1.1266.
German (Pape)
[Seite 619] τό, ein feuchter, reichlich bewässerter Ort, wasserreiche Niederung, Aue, Wiese, Marschland mit üppigem Pflanzenwuchs, Il. 20. 9 Od. 6, 124, auch πείσεα falsch geschrieben; es hängt mit πίνω, πιπίσκω, πίσω zusammen.
French (Bailly abrégé)
(τό) :
seul. nom.-acc. pl. πίσεα;
lieux humides, prairies.
Étymologie: πίνω.
English (Autenrieth)
Greek Monotonic
πῖσος: τό (πίνω), μόνο στον πληθ., λιβάδια, σε Όμηρ.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
πῖσος -ους, τό, ep., alleen plur. πίσεα, weiden.
Russian (Dvoretsky)
πῖσος: εος τό (только nom. и acc. pl. πίσεα) луг Hom., HH.
Frisk Etymological English
Grammatical information: n.
Meaning: meadows, pastures (Υ 9 = ζ 124, Call. Fr. anon. 57, A. R. 1, 1266).
Other forms: only pl. πίσεα (s.v.)
Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]
Etymology: Ending like ἄλσος a.o.; without certain etymology. By Curtius 280 (with Bopp a.o.; agreeing also Solmsen Wortforsch. 245) connected with πίνω and cognates. Diff., semantically better, Fick 3, 241 (also Bq, WP. 2, 75, Pok. 794): from *πῖδ-σ-ος to πῖδαξ, πιδύω etc.; s. vv, rejected by Furnée 260 n. 48 and 254 n. 27.
Middle Liddell
πῖσος, εος, τό, πίνω only in plural]
meadows, Hom.
Frisk Etymology German
πῖσος: {pĩsos}
Forms: nur pl. πίσεα
Grammar: n.,
Meaning: Auen, Wiesen (Υ 9 = ζ 124, Kall. Fr. anon. 57, A. R. 1, 1266).
Etymology: Ausgang wie ἄλσος u.a.; ohne sichere Etymologie. Von Curtius 280 (mit Bopp u.a.; zustimmend noch Solmsen Wortforsch. 245) zu πίνω u. Verw. gezogen. Anders, semantisch besser, Fick 3, 241 (auch Bq, WP. 2, 75, Pok. 794): aus *πῖδσ-ος zu πῖδαξ, πιδύω usw.; s. dd.
Page 2,543-544