γαστροκνήμη
From LSJ
Έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. Τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά –> Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless.
English (LSJ)
calf of the leg, Gal.14.708, v.l. in Hp. Off.9:—also γαστρο-κνημία, Ion. -ιη, ἡ, Hp.Art.60, Arist.HA494a7, BGU183.3 (i A. D.), Luc.VH1.22, Gal.2.316; and γαστρο-κνήμιον, τό, Poll.2.190, PFay.90.8 (iii A. D.).
Spanish (DGE)
-ης, ἡ
la parte convexa de la pierna, e.e. la pantorrilla Gal.14.708, EM 464.57G.
Greek Monolingual
γαστροκνήμη, η (Α)
η γαστροκνημία.
German (Pape)
ἡ, Galen., = γαστροκνημία.