ὀψοποιέω
Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart
English (LSJ)
dress food (esp. fish) nicely, Alex.24.1, Plu.2.663c, etc.: metaph., ὀψοποιέω λόγον make a dainty speech, ib.55a:—Med., c. acc. cogn., X.Mem.3.14.5: abs., Id.HG7.2.22, D.54.4.
German (Pape)
[Seite 433] Speisen lecker zubereiten, Plut. Symp. 4, 1, 3 M.: auch λόγον, würzen, ad. et am. discr. 15. – Med., dasselbe, Xen. Hell. 7, 2, 22 Mem. 3, 14, 5.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
apprêter des mets;
Moy. ὀψοποιέομαι, ὀψοποιοῦμαι apprêter des mets pour soi.
Étymologie: ὀψοποιός.
Greek (Liddell-Scott)
ὀψοποιέω: παρασκευάζω ἢ μαγειρεύω κρέας ἢ ἰχθῦς, ὀψοποιεῖν εὐφυῶς Ἄλεξις ἐν «Ἀσκληπιοκλείδῃ 1, Πλούτ. 2, 663Β, κτλ.· μεταφ. ὀψ. λόγον, παρασκευάζειν ἔντεχνον λόγον, αὐτόθι 55Α ΙΙ. Μέσ, ἐσθίω ὄψον μετ’ ἄρτου, Ξεν. Ἀπομν. 3. 14, 5, Ἑλλ. 7. 2, 22.
Russian (Dvoretsky)
ὀψοποιέω: тж. med.
1 приготовлять тонкие яства Xen., Plut.;
2 тонко обрабатывать, изысканно оформлять (λόγον Plut.).