ἀντεκφέρω
From LSJ
ὃν οὐ τύπτει λόγος οὐδὲ ῥάβδος → if words don't get through, neither a beating will | if the carrot doesn't work, the stick will not work either | whom words do not strike, neither does the rod
English (LSJ)
bring out against, oppose, τί τινι Plu.2.72e.
Spanish (DGE)
oponer παρρησία παρρησίαν Plu.2.72e.
German (Pape)
[Seite 246] dagegen vorbringen, παῤῥησίαν παῤῥησίᾳ, entgegenstellen, Plut. ad. et am. discr. 48.
French (Bailly abrégé)
opposer : τί τινι une chose à une autre.
Étymologie: ἀντί, ἐκφέρω.
Russian (Dvoretsky)
ἀντεκφέρω: противопоставлять (τί τινι Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀντεκφέρω: ἀντιτάσσω, παρρησίᾳ παρρησίαν ἀντεκφέρειν Πλούτ. 2. 72Ε.