μυζάω

From LSJ
Revision as of 07:25, 29 May 2024 by Spiros (talk | contribs) (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(?s)Medium diacritics=(\w+)(άω)(?s)(.*)btext=(-ῶ)" to "Medium diacritics=$1$2$3btext=$1ῶ")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ → bear each other's burdens, and in that way fulfill the anointed King's Law (Galatians 6:2)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μυζάω Medium diacritics: μυζάω Low diacritics: μυζάω Capitals: ΜΥΖΑΩ
Transliteration A: myzáō Transliteration B: myzaō Transliteration C: myzao Beta Code: muza/w

English (LSJ)

suck, pres. part. μυζῶσαι Gal.7.130, cf. Paul.Aeg.6.41:—pres. μυζέω, Suid., Eust.1821.52: aor. part. μυζήσας Gal.4.550, 19.2, Anon. ap. Suid., Opp.H.2.407; cf. ἐκμυζάω, μύζω (B).

German (Pape)

[Seite 214] saugen, aussaugen, Enst., μυζήσας, Opp. H. 2, 406.

Greek (Liddell-Scott)

μυζάω: μυζῶ, βυζαίνω, Παῦλ. Αἰγ. 6. 41· ἐν Εὐστ. 1821. 53, μυζέω.

French (Bailly abrégé)

μυζῶ :
sucer ; téter.
Étymologie: μύζω.