σαόπτολις
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
English (LSJ)
ιος, ὁ, ἡ,
A protecting cities, Supp.Epigr.1.405B1 (Samos, iii A.D.), IG 5(2).153 (Tegea, iv A.D.), Nonn.D.41.395, Coluth.142.
German (Pape)
[Seite 861] städtebeschützend, Coluth. 142 u. a. sp. D., wie Nonn. D. 41, 396.
Greek (Liddell-Scott)
σαόπτολις: -ιος, ὁ, ἡ, ὁ σῴζων ἢ ὑπερασπίζων τὰς πόλεις, Κόλουθ. 140, Νόνν. Δ. 41. 395.
Greek Monolingual
-όλιος, ὁ, ἡ, ΜΑ
αυτός που φυλάγει, προστατεύει και σώζει τις πόλεις.
[ΕΤΥΜΟΛ. < σάος / σῶς «σώος» + πτόλις / πόλις.