ἐρυγάω

From LSJ
Revision as of 18:52, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (a)

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐρῠγάω Medium diacritics: ἐρυγάω Low diacritics: ερυγάω Capitals: ΕΡΥΓΑΩ
Transliteration A: erygáō Transliteration B: erygaō Transliteration C: erygao Beta Code: e)ruga/w

English (LSJ)

   A belch, Gp.17.17.1.

German (Pape)

[Seite 1035] Sp. = ἐρυγγάνω, Geop.