ταρσιά

From LSJ
Revision as of 12:42, 29 September 2017 by Spiros (talk | contribs) (40)

έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.

Source

German (Pape)

[Seite 1071] u. τερσιά, ἡ, E. M, = τρασιά, w. m. s.

Greek (Liddell-Scott)

ταρσιά: ἡ, ἴδε τρασιά.

Greek Monolingual

και τερσιά, ἡ, Α
βλ. τρασιά.