axamenta
τοῖς πράγμασιν γὰρ οὐχὶ θυμοῦσθαι χρεών· μέλει γὰρ αὐτοῖς οὐδέν· ἀλλ' οὑντυγχάνων τὰ πράγματ' ὀρθῶς ἂν τιθῇ, πράξει καλῶς → It does no good to rage at circumstance; events will take their course with no regard for us. But he who makes the best of those events he lights upon will not fare ill.
Latin > English (Lewis & Short)
axāmenta: ōrum, n. axis, II. F., since they were inscribed on tables of wood,
I religious hymns written in Saturnian measure, which were annually sung by the Salii, Paul. ex Fest. p. 3 Müll.: axamenta: στίχοι ἐπὶ θυσιῶν Ηρακλέους, Gloss.; cf. Smith, Dict. Antiq. The beginning of such a Salian hymn (in Varr. L. L. 7, § 86 Müll.) runs thus: Divom éxta cánte, Dívom Dío súpplicante.
Latin > French (Gaffiot 2016)
axāmenta, ōrum, n. (axo), hymnes religieux chantés par les prêtres saliens : P. Fest. 3, 6.
Latin > German (Georges)
axamenta, ōrum, n. (v. axo), religiöse Gesänge, die jährlich bei den Opfern des Herkules von seinen Priestern, den Saliern, gesungen wurden, Paul. ex Fest. 3, 6; vgl. Gloss. axamenta ›στίχοι επὶ θυσιῶν Ἡρακλέους‹.