hir

From LSJ
Revision as of 09:25, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_6)

τὴν πρὶν ἐνεσφρήγισσεν Ἔρως θρασὺς εἰκόνα μορφῆς ἡμετέρης θερμῷ βένθεϊ σῆς κραδίης → the image of my beauty that bold Love earlier stamped in the hot depths of your heart

Source

Latin > English (Lewis & Short)

hir: or ir, indecl. n. from χείρ, like heres from χῆρος, and hiems from χεῖμα, χειμών,
I a hand: quibu' vinum Defusum e pleno siet, ir siphove, cui nil Dempsit, i. e. the palm of the hand, used in tasting wine, Lucil. ap. Cic. Fin. 2, 8, 23; cf. Charis. p. 12 P.; Prisc. p. 648 ib.; 698 ib.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hīr ou īr (χείρ), paume de la main [donné par les gramm. ou c. masc. avec gén. hiris, hirris ou c. n. ind.] : Char. 24, 20 ; 35, 28 ; 42, 15 ; 546, 36 ; Prisc. Gramm. 5, 18 ; 6, 45.

Latin > German (Georges)

hīr u. īr (Stamm χερ, wov. χείρ) = θέναρ, lat. vola (Gloss. u. Charis. 42, 15. Prob. cath. 11, 19), die hohle Hand, Lucil. sat. 22, 3 M. (bei Cic. de fin. 2, 23 nach Madvig zw.). – Außerdem bei den Gramm. (wo gew. ir), die es bald für deklinabel (Genet. hiris, hirris), bald für indeklinabel, bald für ein masc., bald für ein neutr. halten, s. Charis. 24, 20; 35, 28; 42, 15; 546, 36. Prisc. inst. 5, 18; 6, 45; de nom. § 6. – / L. Müller (Lucil. 22. no. 2. p. 243) glaubt fälschlich, hir sei bei Lucil. »eine Art sipho«; vgl. Löwe Prodr. p. 328 sq.