Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μεταλλεύω

From LSJ
Revision as of 19:13, 2 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (13_5)

Ἀναβάντα γὰρ εἰς τὴν ἀκρόπολιν, καὶ διὰ τὴν ὑπερβολὴν τῆς λύπης προσκόψαντα τῷ ζῆν, ἑαυτὸν κατακρημνίσαι → For he ascended the acropolis and then, because he was disgusted with life by reason of his excessive grief, cast himself down the height

Diodorus Siculus, 4.61.7
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεταλλεύω Medium diacritics: μεταλλεύω Low diacritics: μεταλλεύω Capitals: ΜΕΤΑΛΛΕΥΩ
Transliteration A: metalleúō Transliteration B: metalleuō Transliteration C: metalleyo Beta Code: metalleu/w

English (LSJ)

   A get by mining, χαλκόν LXX De.8.9; χρυσοῖο γενέθλην D.P.1114:—Pass., to be got by mining, of metals, Pl.Plt.288d, Arist.Mete.378a27, Pol.1258b32.    2abs., mine, οἱ μεταλλεύοντες Ph.Bel.99.13, D.S.5.37, Luc. Cont.11; Λαμψακηνοῖς μ. work in mines for the L., Polyaen.2.1.26 (-ηνοί codd., i. e. condemn to labour in mines): c. acc. cogn., πᾶν μεταλλεύων γνύθος Lyc.485.    3 carry on mining operations, of besiegers, D.S. 18.70: also c. acc. cogn., μ. τὰς ὑπονόμους σήραγγας D.H.4.44, cf. Polyaen.7.11.5.    4 undermine, τείχη J.AJ17.10.3.    5 explore, AP6.302 (Leon.), Nic.Th.672; μ. τὴν ἔρευναν Porph.Marc. 26.    II = μεταλλάσσω, pervert, ῥεμβασμὸς ἐπιθυμίας μ. νοῦν ἄκακον LXX Wi.4.12:—Pass., to be converted, εἰς πάντα ib.16.25.

German (Pape)

[Seite 149] in der Erde nach Wasser, Erzen, Metallen graben, suchen, Bergbau treiben und dabei ausgraben, ὁπόσα μεταλλεύεται Plat. Polit. 288 d, Sp., wie Luc. Cont. 11; Minen graben, D. Sic. 18, 70 u. a. Sp.; bei Polyaen. 2, 1, 26 = Einen zur Bergwerksarbeit verurtheilen; übh. = untersuchen, ausforschen, vgl. μεταλλάω, die VLL. erkl. ζητῶ, ἐρευνῶ; – τῷ τί μεταλλεύεις τοῦτον μυχόν, Leon. Al. 30 (VI, 302).