prospero
κατὰ τὸν δεύτερον, φασί, πλοῦν τὰ ἐλάχιστα ληπτέον τῶν κακῶν → we must as second best, as people say, take the least of the evils
Latin > English (Lewis & Short)
prospĕro: āvi, ātum, 1, v. a. prosper.
I To cause a thing to succeed, to render fortunate or happy, to prosper (syn. secundo; not in Cic.): vos precor, uti populo Romano Quiritium vim victoriamque prosperetis, an old form of prayer in Liv. 8, 9, 7: ut consilia sua reipublicae prosperarent, Tac. A. 3, 56: deos precatus, ut coepta prosperarent, id. H. 4, 53; cf.: patrum decreta, Hor. C. S. 18: hanc tibi veniam prospero, i. e. make you happy with, etc., Plaut. Cas. 5, 4, 26: prosperata felicitas, desired happiness, Tert. Apol. 6: mala averruncare, bona prosperare, App. de Deo Socr. 16, p. 51.—Absol.: amico meo prosperabo, will make my friend happy, Plaut. Pers. 2, 3, 11: non prosperantibus avibus, the birds not giving favorable omens, Val. Max. 7, 2, 5.—With inf.: qui prosperavit mundari locum, Vulg. 2 Macc. 10, 7.—Pass.: via impiorum prosperatur, Vulg. Jer. 12, 1.—
II To render favorable or propitious, to propitiate (post-class.): prosperatus deus, Prud. στεφ. 10, 365: o Domine, bene prosperare, Vulg. Psa. 117 (118), 25.
Latin > French (Gaffiot 2016)
prospĕrō,¹⁴ āvī, ātum, āre (prosperus), tr., rendre heureux, faire réussir (rem alicui) : Liv. 8, 9, 7 ; Tac. Ann. 3, 56 ; H. 4, 53 || rendre propice : Prud. Perist. 10, 365 || abst] obtenir le succès : amico Pl. Pers. 263, rendre un ami heureux.