rigido
From LSJ
μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow
Latin > English (Lewis & Short)
rĭgĭdo: āre, v. a. id.,
I to harden, make firm (very rare); trop.: (virtus) rigidari quidem, amplius intendi non potest, Sen. Ep. 71, 20.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rĭgĭdō,¹⁶ āre, tr., rendre raide, durcir, raidir : Sen. Ep. 71, 20.
Latin > German (Georges)
rigido, āre (rigidus), steif-, hart machen, Sen. ep. 71, 20.