Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

grego

From LSJ
Revision as of 09:24, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_6)

Ἔλπιζε τιμῶν τοὺς γονεῖς πρᾶξαι καλῶς → Quisquis parentes bene colit, speret bene → Erhoffe, ehrst du deine Eltern, Wohlergehn

Menander, Monostichoi, 155

Latin > English (Lewis & Short)

grĕgo: āvi, ātum, 1, v. a. id.,
I to collect into a flock or herd, to gather into a host, to collect, assemble (poet. and only postAug.): Levitas ad se gregavit, Sulp. Sev. Chron. 1, 19, 6: Idaliae volucres caeloque domoque gregatae, Stat. Achill. 1, 373: oves, Paul. Nol. Carm. 17, 200: solus qui caedibus hausi Quinquaginta animas: totidem totidemque gregati Ferte manus, all together, Stat. Th. 8, 668 (al. gregatim).

Latin > French (Gaffiot 2016)

grĕgō,¹⁶ āre (grex), tr., attrouper, réunir : Sulp. Sev. Chron. 1, 19, 6 || passif, se réunir : Stat. Ach. 1, 373.

Latin > German (Georges)

grego, āvi, ātum, āre (grex),zu einer Herde scharen, übtr., Levitas ad se gregavit, Sulpic. Sev. chron. 1, 19, 6: Maeotidae ita se gregabant (scharten sich zusammen), quasi etc., Vopisc. Tac. 13, 1. Vgl. Gloss. ›gregat, ἀγελίζει, ἀθροίζει‹. – Passiv medial, gregor, ātus, ārī, sich zu einer Herde scharen, v. Tieren, Idaliae volucres... iam longum caelo domoque gregatae, Stat. Ach. 1, 373: im Bilde, nunc oves facti duce te gregantur pacis in aulam, Paul. Nol. 17, 200. – übtr., v. Menschen, sich (zusammen)- scharen, totidem totidemque gregati ferte manus, Stat. Theb. 8, 668.