perpendo

From LSJ
Revision as of 09:32, 15 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (3_10)

οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → there is no possession lovelier than a friend

Source

Latin > English (Lewis & Short)

per-pendo: pendi, pensum, 3, v. a.,
I to weigh carefully or exactly.
I Lit. (very rare): in librili pendere, Gell. 20, 1, 34.—
II Trop., to weigh carefully, examine; to ponder, consider (class.; syn.: delibero, expendo, reputo): aliquid acri judicio, Lucr. 2, 1042: diligentissime perpendens momenta officiorum, Cic. Mur. 2, 3: aliquid ad disciplinae praecepta, id. ib. 36, 77: hoc non arte aliquā perpenditur, id. de Or. 3, 37, 151: judicare et perpendere, quantum quisque possit, Q. Cic. Pet. Cons. 6, 23: quid in amicitiā fieri oportet quae totā veritate perpenditur, which is considered or esteemed altogether according to its truth, Cic. Lael. 26, 97: singulorum vires, Just. 29, 3, 6: perpendendum erit praetori, cui potius subveniat, Dig. 4, 4, 13: ut ante perpensum et exploratum habeamus, an, etc., Col. 3, 3: homo judicii perpensi, Arn. 2, 52: deliberatio perpensa, Amm. 22, 9.—Hence, per-pensē, adv., with deliberation, deliberately (post-class.); comp., Amm. 26, 5, 13; 25, 10, 15.

Latin > French (Gaffiot 2016)

perpendō,¹² dī, sum, ĕre, tr., peser soigneusement : Gell. 20, 1, 34 || [fig.] peser attentivement, apprécier, évaluer : Cic. Mur. 3 ; Læl. 99 ; de Or. 3, 151.

Latin > German (Georges)

per-pendo, pendī, pēnsum, ere, I) genau abwägen, Gell. 20, 1, 34: im Bilde: paribus momentis potestatem voluntatis aequā lance perp., Augustin. epist. 186, 34: ista possibilitas non aequā lance perpenditur, ibid. § 36 extr. Vgl. perpensum. – II) übtr., genau abwägen, -untersuchen, -erwägen, in nähere Erwägung ziehe, alqd ad disciplinae praecepta, Cic.: quid in amicitia fieri oportet, quae totā veritate perpenditur? Cic.: sed eius aequitas aratorum commodo et voluntate perpenditur, wird abgewogen, abgemessen, abgeschätzt nach usw., Cic.: iudicare et p., quantum quisque possit, Cic.: perpensum habere, an etc., Colum.: vitia virtutesque, genau gegeneinander abwägen, Suet.: syllabas, Quint.: iudicium, ICt.