ligneus
Βέβαιος ἴσθι καὶ βεβαίοις χρῶ φίλοις → Constans ubique sis, amicis maxime → Auf dich und auch auf deine Freunde sei Verlass
Latin > English (Lewis & Short)
lignĕus: a, um, adj. lignum,
I of wood, wooden.
I Lit.: ponticulus, Cic. Tusc. 5, 20, 59: turres, Caes. B. C. 3, 9: materia, wood, Cic. Inv. 2, 57, 170: deus, Tib. 1, 11, 20: piscinas, Plin. 34, 12, 32, § 123: Fabii Maximi oppida, Quint. 6, 3, 61: custodia, i. e. the stocks, Plaut. Poen. 5, 6, 28: salus, written on wooden tablets, id. Ps. 1, 1, 45.—
II Transf.
A Like wood, woody: putamen, Plin. 15, 22, 24, § 86: semen (arboris), id. 16, 26, 46, § 110.—
B Like dry wood, dry: nervosa et lignea (appellatur) dorcas, Lucr. 4, 1161: conjux, Cat. 23, 6.
Latin > French (Gaffiot 2016)
lignĕus,¹¹ a, um (lignum), de bois, en bois : Cic. Tusc. 5, 59 ; Inv. 2, 170 ; Cæs. C. 3, 9, 3 ; Plin. 34, 123 || semblable au bois, ligneux : Plin. 15, 86 ; 16, 110 || semblable à du bois sec : Lucr. 4, 1161 ; Catul. 23, 6.
Latin > German (Georges)
līgneus, a, um (lignum), I) aus Holz, hölzern, custodia (Fußfessel), Plaut.: materia, Cic.: ponticulus, Cic.: turris, Caes.: columna, Liv.: alveolus, Phaedr.: catillus, Val. Max.: poculum, Macr.: vas, Scrib. Larg.: cultelli (Pflöcke), Vitr.: tabellae, Iustin.: sedilia, Suet.: lectus, Sen.: urbs, Mela. – übtr., salus, auf eine Holztafel geschrieben, Plaut. Pseud. 47. – II) meton.: 1) hölzern = saftlos, dürr, coniunx, Catull. 23, 6: nervosa et lignea dorcas, von einem Mädchen, Lucr. 4, 1153 (1161). – 2) holzartig, holzig, putamen, Plin. 15, 86: semen, Plin. 16, 110. – / Vok. Sing. lignee, Sedul. carm. pasch. 1, 268 u. op. pasch. 1, 26.
Latin > English
ligneus lignea, ligneum ADJ :: wooden, wood-; woody, like wood, tough/stringy; [soleae ~ => worn by parricide]