εἰδέχθεια
From LSJ
ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware
English (LSJ)
ἡ,
A odious, ugly look, LXX Wi.16.3, Ph.1.38.
German (Pape)
[Seite 723] ἡ, der widrige Anblick, die Häßlichkeit, Sp. – Eigentlich fem. zu
Greek (Liddell-Scott)
εἰδέχθεια: ἡ, εἰδεχθὴς ὄψις, Ἑβδ. (Σοφ. Σολ. Ιϛ΄, 3).
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
asco, repugnancia c. gen. obj. διὰ τὴν εἰδέχθειαν τῶν ἐπαπεσταλμένων por asco de los (animales) que fueron enviados LXX Sap.16.3, cf. Ph.1.38
•fig. fealdad, deformidad ref. al alma, Chrys.M.62.41, εἰ. καὶ βδελυρία τῆς ἁμαρτίας Cyr.Al.M.77.1188B.