ἁβροκόμης

From LSJ
Revision as of 11:43, 21 August 2017 by Spiros (talk | contribs) (big3_1)

τὸ ἓν καὶ τὸ ὂν πολλαχῶς λέγεται → the term being and the term one are used in many ways, one and being have various meanings, one and being have many senses

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁβροκόμης Medium diacritics: ἁβροκόμης Low diacritics: αβροκόμης Capitals: ΑΒΡΟΚΟΜΗΣ
Transliteration A: habrokómēs Transliteration B: habrokomēs Transliteration C: avrokomis Beta Code: a(broko/mhs

English (LSJ)

ου, ὁ,

   A with luxuriant foliage, φοῖνιξ E.Ion920, IT 1099.    II with delicate hair. Orph.H.56.2, Nonn.D.13.91, al.; (with play on both meanings) AP12.256 (Mel.):—also ἁβρό-κομος, ον, Nonn.D.13.456, Man.2.446.

German (Pape)

[Seite 4] ὁ, mit üppigem Haare, Ερως Artem. 1 (XII, 55); Βάκχος Hymn. in B. 2 (IX, 524); von Knaben, Mel. 2. 30 (XII, 256. 164); öfter bei Sp. D; – mit üppigem Laube, φοίνιξ Eur. Ion. 926, ch., Iph. T. 1099, ch.

Greek (Liddell-Scott)

ἁβροκόμης: -ου, ὁ ἔχων λεπτὰ ἢ ζωηρὰ φύλλα· -φοῖνιξ. Εὐρ. Ἴων. 920. 1. Τ.1099. Πρβ. Ἀνθ. Π. 12. 256: -ἁβρόκομος, ον. Σιβυλλ. χρησμ. 14. 67.

French (Bailly abrégé)

ου;
adj. m.
1 à la chevelure efféminée ou abondante;
2 au feuillage luxuriant.
Étymologie: ἁβρός, κόμη.

Spanish (DGE)

-ου
1 de sedosa cabellera Ἔρως AP 12.55, Μυΐσκος AP 12.256 (Mel.), cf. Orph.H.56.2, Ὑμέναιος Nonn.D.13.91.
2 de lozano follaje φοῖνιξ E.Io 920, IT 1099, κόρυμβοι Nonn.D.15.47.