καταφρόνησις
καὶ οὐκ ἐκδικᾶταί σου ἡ χείρ, καὶ οὐ μηνιεῖς τοῖς υἱοῖς τοῦ λαοῦ σου καὶ ἀγαπήσεις τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν· ἐγώ εἰμι κύριος. Τὸν νόμον μου φυλάξεσθε → Let your hand not seek vengeance; do not show wrath toward the children of your people; love your neighbor as yourself. I am the Lord! Keep my Torah! (Leviticus 19:18f. LXX)
English (LSJ)
εως, ἡ,
A contempt, disdain, Th.1.122, Pl.R.558b, Arist.Rh.1378b14, D.S.1.93, etc.; disregard, neglect, PMasp.94.13 (vi A.D.), etc.; εἰς κ. ἄγειν τοὺς λόγους D.H. Orat.Vett.2; περὶ ἀλόγου κ., title of work by Polystratus: also without any bad sense, opp. αὔχημα, Th.2.62.
Greek (Liddell-Scott)
καταφρόνησις: -εως, ἡ, = τῷ προηγ., καὶ συνηθέστερον περιφρόνησις, Θουκ. 1. 122, Πλάτ. Πολ. 558Β, Ἀριστ. Ρητ. 2. 2, 3· ἀντιτίθεται πρὸς τὸ αὔχημα, τὸ σημαῖνον τὴν μεγὰλην ἰδέαν ἢ τὸ θάρρος, «τὰ ἐγγινόμενα καὶ ἀπὸ εὐτυχοῦς ἀμαθείας καὶ δειλῷ τινι», Θουκ. 2. 62. καταφρονητέον, ῥημ. ἐπίθ., πρέπει τις νὰ καταφρονήσῃ, τινὸς Ἀθήν. 625D.
French (Bailly abrégé)
εως (ἡ) :
mépris.
Étymologie: καταφρονέω.
Greek Monotonic
καταφρόνησις: -εως, ἡ,
1. περιφρόνηση, καταφρόνοια, σε Θουκ., Πλάτ.
2. χωρίς αρνητική σημασία, αντίθ. προς το αὔχημα, σε Θουκ.